Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "rendu compte bien que carol soit " (Frans → Nederlands) :
Je me suis rendu compte, bien que Carol soit morte, que cette partie centrale d'elle n'était pas du tout morte, mais avait continué à vivre résolument dans mon cerveau. Les grecs disent que nous parvenons à la sagesse par la souffrance.
Ik realiseerde me dat, ook al was Carol overleden, er een stukje van haar kern helemaal niet dood was gegaan, maar stellig was voort blijven leven in mijn brein. De Grieken zeggen dat we onze weg naar wijsheid toe lijden.
Je me suis rendue compte que la plupart des gens tombe dans un spectre que j'ai surnommé Gris . Toutefois, que ce soit bien clair -- et ceci est très important -- je ne suis absolument pas en train de dire que la préférence n'existe pas.
Ik vond dat de meeste mensen vielen binnen een spectrum datt ik 'Grey' ben gaan noemen. Ik zal hier duidelijk zijn -- en dat is zeer belangrijk -- Ik zeg in geen geval dat voorkeur niet bestaat.
Je n’ai pas besoin d’un mari qui veut le devenir. » (R
ires) Quoi qu’il en soit, en plongeant dans la vingtaine encor
e plus conscient de combien l’ambition de la première partie de mon enfance était inatteignable, c’est dans cette deuxième partie, en étant capable de communiquer efficacement avec l
es autres n’importe quelle connaissance que j’acquér
ais, que je me suis rendu ...[+++] compte de la futilité de ma quête.
Ik hoef niet ook nog een echtgenoot die het wil zijn. (Gelach) Enfin, als twintiger drong tot me door hoe onbereikbaar het eerste deel van mijn kinderlijke ambities was. Maar het was dat tweede deel: succesvol kunnen communiceren naar anderen wat ikzelf aan kennis opstak, waar de futiliteit van mijn streven duidelijk werd.
J’ai posé cette question dans tout le pays, et partout où je l’ai posée, où que ce soit, il y a toujours une grande partie du public qui ne lève pas la main. Et je me suis rendu compte que nous avons transformé le leadership en quelque chose de plus grand que nous. Nous l’avons transformé en quelque chose qui nous dépasse. Nous l’interprétons comme quelque chose qui change le monde. Nous avons pris possession de ce titre de leader et nous le traitons comme si c’était quelque chose que nous mériterions un jour,
Ik heb die vraag over het hele land gesteld. Overal waar ik ze stel, is er altijd een groot deel van het publiek dat zijn hand niet opsteekt. Het werd me duidelijk dat we van leiderschap iets gemaakt hebben dat groter is dan onszelf. Iets dat ons overstijgt. Iets over 'de wereld veranderen'. De titel 'leider' behandelen we als iets dat we op een dag zullen verdienen.
Ça fait se poser des questions sur le monde universitaire... (Rires) Les réponses possibles étaient : « Très bien », « Bien », « Mal » et « Très mal ». Sudhir s’est rendu compte que la vraie réponse à cette question était la suivante : « Va te faire foutre. » (Rires) Finalement, ce n’est pas l’enquête qui a vraiment motivé Sudhir.
Dan ga je toch over de academische wereld nadenken, toch? (Zaal lacht) De antwoordkeuzes waren: erg goed, goed, slecht en heel slecht. Sudhir ontdekte dat het echte antwoord als volgt was... (Zaal lacht) De enquête was uiteindelijk niet wat Sudhir redde.
On s'est rendu compte qu'un système de réputation bien conçu est la clé de la confiance.
Het blijkt dat een goed ontworpen reputatie-systeem belangrijk is voor het uitstralen van vertrouwen.
Avez-vous déjà enfilé un pantalon et bien plus tard vous êtes rendu compte qu'il y avait une chaussette perdue scotchée contre votre cuisse ?
Heb je wel eens een broek aangetrokken waarin je veel later een sok tegen je dijbeen voelde drukken?
Pas les vôtres, bien sûr. Ceux des autres. (Rires) Quelques années après être arrivé au MIT, je me suis rendu compte qu'écrire des documents académiques n'était pas très amusant.
Niet dat van u natuurlijk. Dat van andere mensen. (Gelach) Dus, na een paar jaar op MIT (Massachusetts Institute of Technology), realiseerde ik me dat het schrijven van academische artikelen niet heel opwindend is.
Il comprenait assez bien la technologie et il s'est rendu compte que la sécurité était très importante si vous vouliez être un Carder, mais il ne passait pas ses jours et ses nuits penché sur un ordinateur à manger de la pizza, boire du coca et ce genre de choses.
Hij begreep de technologie min of meer, en realiseerde zich dat veiligheid erg belangrijk was voor een Carder, maar hij zat geen dagen en nachten over een computer gebogen, pizza etend en cola drinkend.
Et j'avais toujours ressenti ça ainsi, mais je m'en suis vraiment rendu compte il y a quelques années alors que je montais les escaliers dans la maison de mes parents en Californie, et que j'ai regardé par les fenêtres du salon et que j'ai vu que nous étions encerclés par des flammes de 20 mètres de haut, un de ces feux de forêt qui se déclenchent régulièrement dans les collines de Californie et dans bien d'autres endroits similaires.
Ik voelde me altijd zo. Dat besefte ik plots toen ik een paar jaar geleden bij mijn ouders thuis in Californië, de trap opliep. Ik keek door het woonkamerraam. We werden omcirkeld door 20 meter hoge vlammen. Het was één van die bosbranden die regelmatig door de heuvels van Californië woeden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
rendu compte bien que carol soit ->
Date index: 2021-02-26