Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "rend résistante " (Frans → Nederlands) :

Pour une bactérie, une mutation qui la rend résistante à un antibiotique donné lui donne un avantage certain.

Voor een bacterie is een mutatie die ze ongevoelig maakt voor een bepaald antibioticum, een groot voordeel.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed
What causes antibiotic resistance? - Kevin Wu - author:TED-Ed


Alors j'ai entrepris de chercher ce qui rend certaines personnes plus résistantes que d'autres.

Ik wilde uitzoeken hoe het komt dat sommigen veerkrachtiger zijn.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dépression, notre secret partagé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Depressie, het geheim dat we allemaal delen - TED Talks -
Depressie, het geheim dat we allemaal delen - TED Talks -


Certaines de ces infections sont en fait résistantes aux antibiotiques maintenant. Et cela les rend encore plus difficiles. Et ces mêmes infections créent des éclosions d'algues dangereuses. Ces éclosions donnent naissance à toutes sortes de substances chimiques.

Sommige van deze infecties bevatten nu zelfs antibioticaresistente genen. Dat maakt ze nog lastiger. Dezelfde infecties veroorzaken schadelijke algengroei. Deze bloei genereert nog andere soorten chemicaliën.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Palumbi: Suivons la trace du mercure - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Palumbi: Het kwik achterna - TED Talks -
Stephen Palumbi: Het kwik achterna - TED Talks -


Chris et Bill ont consacré leur temps à utiliser des opérations et des partenariats. Et nous nous rendons en avion dans les zones sinistrées depuis janvier dernier, pour installer les logiciels, former les résidents et mettre sous licence le logiciel pour les zones qui se préparent aux catastrophes. MO : Nous avons fait un de nos premiers lancements après les tornades de Dallas en avril dernier. Nous avons pris l'avion pour une ville qui avait un site-web statique et obsolète et un fil Facebook frénétique qui tentait de structurer la réponse. Et nous avons lancé notre plateforme. Tous les intérêts sont venus dans les quatre premiers jour ...[+++]

Chris en Bill hebben aangeboden hun tijd te gebruiken voor operaties en partnerschappen. Sinds afgelopen januari zijn we bezig geweest met het vliegen naar rampgebieden, het opzetten van software, het trainen van inwoners en het uitgeven van licenties van de software aan gebieden die zich klaarmaken voor rampen. MO: Eén van onze eerste inzetten was na de tornado's in Dallas afgelopen april. We vlogen naar een stad met een verouderde, statische website en een erg drukke Facebookfeed die de hulpverlening probeerde te structureren. We hebben ons platform ingezet. Alle interesse kwam in de eerste vier dagen, maar tegen de tijd dat ze de aand ...[+++]
https://www.ted.com/talks/cait (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Caitria and Morgan O'Neill : Comment s'impliquer en cas de catastrophe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cait (...) [HTML] [2016-01-01]
Caitria and Morgan O'Neill: Hoe maak je je nuttig bij een ramp - TED Talks -
Caitria and Morgan O'Neill: Hoe maak je je nuttig bij een ramp - TED Talks -


La façon dont ces forêts sont organisées les rend à la fois résistantes et vulnérables.

Dit soort organisatie maakt bossen zowel veerkrachtig als kwetsbaar.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The networked beauty of forests - Suzanne Simard - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The networked beauty of forests - Suzanne Simard - author:TED-Ed
The networked beauty of forests - Suzanne Simard - author:TED-Ed




Anderen hebben gezocht naar : qui la rend résistante     qui rend     personnes plus résistantes     cela les rend     fait résistantes     ça rend     plus résistantes     organisées les rend     fois résistantes     rend résistante     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend résistante ->

Date index: 2021-10-22
w