Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "rencontrais " (Frans → Nederlands) :
Elles sont apparues à la table de conférence lors de la réunion hebdomadaire de laboratoire, quand tout le monde est réuni pour partager leurs données et découvertes les plus récentes, souvent aussi, quand les gens partageaient les erreurs qu'ils rencontraient, l'erreur, le bruit dans le signal qu'ils découvrent.
Ze deden zich voor aan de vergadertafel tijdens de wekelijkse lab-vergadering, als iedereen samenkwam om elkaar hun laatste gegevens en resultaten mee te delen, vaak als mensen vertelden over de vergissingen die ze maakten, de fouten, de ruis in het signaal dat ze ontdekten
Pendant des générations, l'ours a incarné tous les dangers que les gens rencontraient à la frontière. D'ailleurs, le gouvernement fédéral exterminait systématiquement les ours et de nombreux autres prédateurs, comme les coyotes et les loups.
Generaties lang al was de beer hét voorbeeld van alle gevaar waaraan de frontier mensen blootstelde. De federale overheid roeide systematisch beren uit, net als veel andere roofdieren zoals coyotes en wolven.
À savoir, que nos cerveaux ont été conçus pour un monde bien différent de celui dans lequel nous vivons Ils étaient conçus pour un monde où les gens vivaient en petits groupes, rencontraient rarement quelqu'un de très différent d'eux-mêmes, avaient des vies assez courtes, sans beaucoup de choix, et où la principale priorité était de manger et se reproduire le jour même.
Ze hebben zich ontwikkeld voor een wereld waarin mensen in kleine groepjes leefden, amper iemand tegenkwamen die echt heel anders was, niet zo oud werden en weinig keuzes hoefden te maken, met vandaag eten en paren als hoogste prioriteit.
Parce que, ce que je rencontrais était une idée de maladie.
Omdat ik werd geconfronteerd met ziekte.
Du coup, pendant des années, je suis allé dans des bars et dès que je rencontrais un Eric on se retrouvait directement sous la couette en gros.
Jarenlang bezocht ik bars, en als ik iemand met de naam Eric zag, zette ik me meteen schrap.
J'ai vu le potentiel qu'il avait pour les problèmes que je rencontrais, j'ai donc décidé de retourner à l'école et d'obtenir un master en design social.
Ik zag de potentie ervan voor de problemen die ik tegenkwam, dus besloot ik weer te gaan studeren en wel voor een masterdiploma in sociaal-design.
Il me semblait que je connaissais depuis toujours les gens que je rencontrais.
Wie ik ook ontmoette, ik had het idee dat ik ze altijd al had gekend.
(Rires) Pendant que je commençais à prendre des cours pour m’améliorer au Upright Citizens Brigade Theater et je rencontrais d’autres personnes créatives et d’autres acteurs et comédiens, j’ai commencé à accumuler une liste de d'adresses mail de gens qui voulaient faire ce genre de projet.
(Gelach) Toen ik improvisatielessen bij het Upright Citizens Brigade Theater ging volgen en andere creatieve mensen, artiesten en komieken ontmoette, begon ik een adressenlijst aan te leggen van mensen die dit soort projecten wilden doen.
Et on s'attendait donc à voir une énorme mobilisation d'assistance internationale pour aider ces pays qui rencontraient de telles difficultés à l'époque.
Hiermee verwachtte men een grote toename van internationale ondersteuning en hulp voor deze landen met zoveel problemen en zorgen in die tijd.
Mais j'ai reçu un appel de Bono en 1985 et, comme vous le savez, c'est un grand chanteur, mais c'est un sacré manipulateur, et -- (Rires) c'est quelqu'un à qui il est difficile de dire non, et il disait c'était juste après que j'ai fait fait la chanson Biko, nous allons faire une tournée pour Amnesty. tu dois en faire partie, et, vraiment, c'était la première fois que je rencontrais des personnes qui avaient vu leur famille se faire tuer sous leurs yeux, et un proche jeté d'un avion dans l'océan, et soudain, ce monde des droits de l'homme est entré dans mon monde, et je ne pouvais vraiment plus m'en aller comme si de rien n'était.
Toen kreeg ik een telefoontje van Bono in 1985. Je weet misschien wel dat hij goed kan zingen. Maar hij is ook een geweldige kuitenbijter, -- (Gelach) -- je zegt moeilijk nee tegen hem, en hij vertelde, 'meteen nadat ik het Biko-nummer had gezongen: We gaan een rondreis doen voor Amnesty, jij moet ook mee. Dat was eigenlijk voor het eerst dat ik eropuit ging en mensen ontmoette wiens familie voor eigen ogen was neergeschoten, wiens partner uit een vliegtuig in een oceaan was gegooid. Opeens was er deze hele wereld van mensenrechten in mijn leven, en ik kon er niet zo maar meer onderuit.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
rencontrais ->
Date index: 2022-09-15