Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "relève votre " (Frans → Nederlands) :
On relève votre nom, on prend une photo et une photo de votre maison et on saisit les coordonnées GPS.
We nemen je naam op en maken een foto van jou en van je hut met de GPS-coördinaten erbij.
Mais qu'en serait-il si vous les voyiez comme des signes que votre corps a été stimulé, pour vous préparer à relever ce défi ?
Wat als je die tekenen zou zien als een teken dat je lichaam energie krijgt, Wat als je die tekenen zou zien als een teken dat je lichaam energie krijgt, zich voorbereidt om de uitdaging aan te gaan?
« Y a-t-il vraiment deux virgules dans Martin Luther King, Jr., Boulevard ? » Ce n'est peut-être pas officiel, mais oui, c'est le style du New Yorker pour « Jr. ». Un plaisantin a écrit : [« Je vous prie, bannissez, ou, au moins, maîtrisez, le maniaqu
e de la virgule, de votre équipe de rédaction ? »] (Rires) Eh bien ! Dans ce cas, les virgules sont bien placées, sauf qu'il ne devrait pas y en avoir entre « virgule » et « de ». (Rires) Et puis, si l'on veut garder les virgules autour de « au moins », on pourrait ajouter des tirets autour de cette proposition : « – ou, au moins, maîtrisez – » Parfait. (Applaudissements) Et puis ceci : « Je
...[+++] vous adore. J'adore votre magazine. Mais pourriez-vous arrêter d'écrire les grands nombres en toutes lettres ? » [deux millions et demi...] Non. (Rires) Un dernier cri du cœur d'un maniaque de l'orthographe : [« Ces membranes muqueuses sont des cordes vocales (vocal cords), pas des accords (chords). »] Le lecteur outragé a ajouté : « Je suis sûr de ne pas être le premier à relever cette flagrante erreur de révision, et je doute d'être le dernier. Fi ! » (Rires) Avant, j'aimais bien recevoir du courrier.
Zitten er echt twee komma's in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'? Op een bordje niet, maar zo wordt 'Jr.' wel geschreven in The New Yorker. Een grapjas schreef: [ Please, could you expel, or, at least, restrain, the comma-maniac, on your editorial staff? ] (Gelach) Nou ja. De komma's staan hier wel goed, behalve die tussen 'maniac' en 'on'. (Gelach) En als er dan toch komma's rond 'at least' moeten staan, kunnen we nog wel een stapje verder gaan en streepjes om de uitdrukking zetten: ... -- or, at least, restrain -- Perfect. (Applaus) Wat denk je hiervan: Ik ben een groot fan, maar willen jullie alsjeblieft ophouden met het uitschrijven van grote getallen? [twee en een half miljoen ...] Nee. (Gelach) Nog een laatste hartenkreet van een s
...[+++]pellingfanaat: [ Die lange, draderige dingen zijn stembanden, geen stem-accoorden. ] De woedende lezer voegde eraan toe: Ik ben vast niet de eerste die u schrijft over deze flagrante fout van de proeflezer, en vast ook niet de laatste. Foei! (Gelach) Vroeger vond ik het leuk om post te ontvangen.Donc imaginez ça: vous prenez votre PC, vous l'envoyez au cœur d'un réacteur, et il faut qu'il continue de fonctionner. Vous voyez, c'est le genre de petits défis que nous devons relever.
Stel je eens voor: je pakt je pc op en je gooit hem in een kernreactor en hij moet nog steeds werken. En dit zijn dus een paar van de kleine uitdagingen, zeg maar, die we tegenkomen.
Planifiez votre visite pour pouvoir observer la relève de la garde, qui a lieu toutes les heures en été.
Plan je bezoek zodanig dat je het wisselen van de wacht kunt bijwonen. In de zomermaanden vindt dit elk uur plaats.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
relève votre ->
Date index: 2025-07-17