Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "rejoindre la campagne " (Frans → Nederlands) :

Vous pouvez rejoindre la campagne One, et des leaders comme Mo Ibrahim, l'entrepreneur en télécommunications.

Voeg je bij de One-campagne, met leiders als Mo Ibrahim, de telecom-ondernemer.
https://www.ted.com/talks/bono (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bono : Les bonnes nouvelles sur la pauvreté (Oui, il y en a !) - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bono (...) [HTML] [2016-01-01]
Bono: Het goede nieuws over armoede (Ja, dat is er) - TED Talks -
Bono: Het goede nieuws over armoede (Ja, dat is er) - TED Talks -


Un point de départ plutôt simple est l'adresse derrière moi vers une page Facebook que vous pouvez rejoindre tout de suite pour soutenir la campagne et faire passer le mot.

Een eenvoudig begin is het adres achter me van een Facebook-pagina waar je je bij kan aanmelden, om de campagne te steunen en de boodschap te verspreiden.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mon souhait : que soit lancée une nouvelle ère de transparence dans les affaires - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn wens: een nieuw tijdperk van transparant zakendoen lanceren - TED Talks -
Mijn wens: een nieuw tijdperk van transparant zakendoen lanceren - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : vous pouvez rejoindre la campagne     vous pouvez rejoindre     soutenir la campagne     rejoindre la campagne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rejoindre la campagne ->

Date index: 2022-05-01
w