Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «regarde cette vidéo avec notre nouveau » (Français → Néerlandais) :

Si on regarde cette vidéo de Steve, il semble immobile. Mais si on regarde cette vidéo avec notre nouveau microscope spécial, soudain on voit une image complètement différente.

Als we naar deze video van Steve kijken lijkt het een onbeweeglijk beeld, maar wanneer we door onze nieuwe, speciale microscoop een kijkje nemen zien we opeens een totaal ander beeld.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Distinguer des mouvements invisibles, entendre des sons silencieux. Est-ce cool ou monstrueux ? Cela dépend de vous. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Zie onzichtbare beweging, hoor stil geluid. Cool? Eng? Wij weten het nog niet - TED Talks -
Zie onzichtbare beweging, hoor stil geluid. Cool? Eng? Wij weten het nog niet - TED Talks -


(Rires) Au-delà de l'aspect équivoque de cette remarque, il y avait quelque chose de vraiment profond. Ils disaient qu'ils préféraient la version automatisée de leur cousin plutôt que leur cousin. Au début, ça n'est pas très intuitif, mais en se plaçant de leur point de vue, ça a beaucoup de sens. Ils sont dans cette situation où ils peuvent désormais arrêter et faire répéter leur cousin, sans avoir l'impression de me faire perdre mon temps. S'ils doivent revoir quelque chose qu'ils auraient dû apprendre deux semaines plus tôt, ou peut-être deux ans plus tôt, ...[+++]

(Gelach) Als je eenmaal over de dubbelzinnigheid heen bent, zit daar iets heel wezenlijks in. Ze zeiden dat ze liever de geautomatiseerde versie van hun neef hadden dan hun neef zelf. Eerst lijkt het tegenstrijdig, maar als je er echt goed over nadenkt vanuit hun standpunt, dan zit er wel iets in. In deze situatie kunnen ze hun neef stopzetten en herhalen, zonder dat ze het gevoel hebben dat ze mijn tijd verdoen. Als ze iets willen nakijken dat ze een paar weken eerder hadden moeten leren, of misschien een paar jaar geleden, dan hoeven ze het niet beschaamd aan hun neef te vragen. Ze kunnen gewoon de ...[+++]
https://www.ted.com/talks/salm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan : Utilisons les vidéos pour réinventer l'éducation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/salm (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -


Et cette honte, cette honte m'a envahi, comme la honte d'être assis devant la télévision à regarder Peter Jennings annoncer le nouveau millénaire, encore, et encore, et encore.

En de schaamte hierover, die schaamte spoelde over me als de schaamte van het zitten voor een tv-scherm waarop Peter Jennings het nieuwe millenium aankondigt, keer, op keer, op keer.
https://www.ted.com/talks/case (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'évangile du doute - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/case (...) [HTML] [2016-01-01]
Het evangelie van de twijfel - TED Talks -
Het evangelie van de twijfel - TED Talks -


Si vous prenez une balle ordinaire et vous lui faites parcourir la même distance et vous ralentissez la vidéo à nouveau d'un facteur de 10 milliards, savez-vous combien de temps il vous faudrait rester assis pour regarder la vidéo ?

Mocht je een gewone kogel hetzelfde laten doen en de video 10 miljard keer vertragen, hoe lang denk je dan dat die film zou duren?
https://www.ted.com/talks/rame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ramesh Raskar : Une imagerie à un trillion d'images par seconde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rame (...) [HTML] [2016-01-01]
Ramesh Raskar: Beeldvorming aan een biljoen beelden per seconde - TED Talks -
Ramesh Raskar: Beeldvorming aan een biljoen beelden per seconde - TED Talks -


(Rires) Même des chats ont regardé cette vidéo.

(Gelach) Zelfs katten bekeken deze video.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Allocca : pourquoi les vidéos deviennent virales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Allocca: Waarom video's viraal worden - TED Talks -
Kevin Allocca: Waarom video's viraal worden - TED Talks -


En ce moment, dans votre tête normale, il y a deux personnes regardant cette vidéo Une complètement ébahie, et l'autre levant les yeux au ciel face à l'évidence de cette situation.

Op dit moment, in jouw normale hoofd, zijn er twee die deze video bekijken: Een heeft een 'mind = blown'-moment en de ander rolt met zijn ogen door de overduidelijkheid van dit alles.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
You Are Two - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
You Are Two - author:CGP Grey
You Are Two - author:CGP Grey


Merci d'avoir regardé la video, Cette vidéo est en partenariat avec le projet du télescope spatial James Webb et l'institut de science des télescopes spatiaux Ils mettent des télescopes dans l'espace donc vous n'avez pas à marchander avec les nuages et la pluie.

Heel erg bedankt voor het kijken, Deze video werd gesteund door de James Webb Space Telescope project aan de ruimtetelescoop Science Institute waar ze telescopen in de ruimte doen zodat je niet te maken hebt met dingen zoals wolken en regen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Do We Put Telescopes in Space? - author:minutephysics
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Do We Put Telescopes in Space? - author:minutephysics
Why Do We Put Telescopes in Space? - author:minutephysics


Et enfin, je vous remercie d'avoir regardé cette vidéo.

En ik wil jullie bedanken voor het kijken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium


Près de 85 000 personnes ont regardé cette vidéo, et ont commencé à nous envoyer des e-mails de tout le pays, nous demandant de venir dans leurs villes et les aider à montrer leurs visages.

Bijna 85.000 mensen zagen dat filmpje. Ze begonnen ons uit het hele land te mailen, om te vragen naar hun steden te komen en hen te helpen hun gezicht te tonen.
https://www.ted.com/talks/io_t (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
iO Tillett Wright: Cinquante nuances de gay - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/io_t (...) [HTML] [2016-01-01]
iO Tillett Wright: Vijftig tinten gay - TED Talks -
iO Tillett Wright: Vijftig tinten gay - TED Talks -


Collaborateur 6 : en regardant cette vidéo dans ma chambre, je me voyais dans l'incompréhension au début.

Medewerker Zes: Toen ik de video bekeek in mijn kamer, kon ik zien dat ik het in het begin niet begreep.
https://www.ted.com/talks/aaro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron Koblin : voir notre humanité avec un oeil d'artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aaro (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron Koblin: Kunstig onze menselijkheid visualiseren - TED Talks -
Aaron Koblin: Kunstig onze menselijkheid visualiseren - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regarde cette vidéo avec notre nouveau ->

Date index: 2022-09-13
w