Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "rappelle pas avoir prononcé " (Frans → Nederlands) :
Je ne me rappelle pas avoir prononcé un seul discours sur ce sujet.
Ik herinner me van mij geen enkele toespraak over klimaatverandering.
Mais j'espère l'avoir prononcé avec assez de conviction pour vous convaincre de son côté mystérieux et séduisant.
Maar hopelijk werd het met genoeg overtuiging gezegd waardoor het in ieder geval verleidelijk mysterieus werd.
Je me rappelle vous avoir tous entendu aux arts graphiques -- Si vous devez l'expliquer, c'est que ça ne marche pas. Et un jour je me suis réveillé et j'ai dit, Bon, supposons que ce ne soit aps vrai? (Rires) Donc voilà ce que dit mon explication en bas à gauche.
Ik weet dat grafische ontwerpers zeggen: Als je het moet uitleggen, dan werkt het niet. Op een dag bedacht ik: Stel dat dat niet waar is. (Gelach) Dus dit staat in mijn uitleg linksonder.
Ce sont quelques mots qu'ils prononcent avant leur repas pour se rappeler d'arrêter de manger quand leur estomac est plein à 80%.
Het is eenvoudigweg een spreuk die deze mensen zeggen voor hun maaltijd om ze er aan te herinneren niet meer te eten als hun maag voor 20% vol is.
(Applaudissements) Pendant que nous faisions ça, la forme de la bouteille à l'envers nous a rappelé un Y [se prononce why , pourquoi ], et nous avons pensé, bon, ces mots, pourquoi [why] et pourquoi pas, reviennent le plus souvent dans les questions des enfants.
(Applaus) En terwijl we hiermee bezig waren, deed de vorm van de fles op haar kop ons aan een Y [why] denken, en toen dachten we, wel, deze woorden, 'why' en 'why not', zijn voor kinderen waarschijnlijk de belangrijkste woorden,.
L'important c'est que nous pouvons l'écrire dans un langage de haut niveau. Un magicien de l'informatique peut écrire ceci. Il peut être compilé en
zéros et en uns et prononcé par un ordinateur. C'est ce qui rend les ordinateurs puissants: ces langages de haut niveau qui peuvent être compilés. Je suis donc ici pour vous dire que vous n'avez pas besoin d
'un ordinateur pour avoir une formule magique. En fait, ce que vous pouvez faire au niveau moléculaire c'est que si vous encodez de l'information -- vous codez une formule magique ou un
...[+++] programme avec des molécules -- la physique peut ensuite directement interpréter cette information et exécuter un programme. C'est ce qui se passe dans les protéines. Quand cette séquence d'acides aminés est prononcée avec des atomes, ces petites lettres sont collantes l'une pour l'autre. Elle s'effondre pour former une forme en 3D, ce qui la transforme en une nanomachine capable de couper de l'ADN. La chose intéressante est que si vous changez la séquence, vous changez aussi le pliage en trois dimensions. Ce qui donne une agrafeuse à ADN à la place. Ce sont le genre de de programmes moléculaires que nous voulons être capable d'écrire, mais le problème est que nous ne connaissons pas le langage machine des protéines; nous n'avons pas de compilateur pour les protéines. J'ai donc rejoint un groupe de personnes qui essayent de créer des formules magiques moléculaires en utilisant de l'ADN. Nous utilisons de l'ADN parce que c'est moins cher. C'est plus facile à manipuler. C'est quelque chose que nous comprenons vraiment bien. En fait nous le comprenons si bien que nous pensons pouvoir écrire des langages de programmation pour l'ADN et avoir des compilateurs moléculaires.
Het belangrijkste is dat we kunnen programmeren in een high-level taal. Een computergoochelaar kan dit schrijven. Het kan worden samengesteld -- in nullen en enen -- en uitgesproken door een computer. En dat maakt computers krachtig: deze high-level talen die kunnen worden opgesteld. En ja, ik ben hier om te vertellen, dat je geen computer nodig hebt om een spreuk uit te voeren. In feite, wat je kunt doen op moleculair niveau is dat als je informatie codeert-- je codeert een spreuk of een programma als moleculen -- dan kan de natuurkunde die informatie direct interpreteren en uitvoeren. Dat gebeurt ook in eiwitten. Wanneer de aminozuurvolgorde wordt uitgesproken als atomen, plakken deze kleine letters aan elkaar. Het vouwt zich in een dried
...[+++]imensionale vorm die het verandert in een nanomachine die DNA knipt. En het interessante is dat als je de volgorde verandert, je het driedimensionale vouwen verandert. Je krijgt nu een DNA-nietmachine. Dit zijn het soort moleculaire programma's die we willen schrijven, maar het probleem is, we kennen niet de machinetaal van de eiwitten; we hebben geen samensteller voor eiwitten. Dus kwam ik bij een groeiende groep mensen die pogen moleculaire spreuken met DNA te maken. We gebruiken DNA, omdat het goedkoper is. Het is gemakkelijker te hanteren. Het is iets dat we heel goed begrijpen We begrijpen het zo goed dat we nu kunnen beginnen met maken van programmeertalen voor DNA en we hebben moleculaire samenstellers.Il est d'Haiti et a le SIDA, et il est peu probable qu'il ait des relations sexuelles en ce moment, mais il rappelle à la population pourquoi vous devriez vouloir utiliser des préservatifs. Ceci est aussi à Haiti et rappelle pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être.
Hij komt uit Haïti, en hij heeft AIDS, en hij heeft waarschijnlijk niet veel seks op dit moment, maar hij is een voorbeeld voor de bevolking, waarom je er toch voor zou kiezen om condooms te gebruiken. Dit is ook een voorbeeld uit Haïti waarom je wel seks zou willen hebben, misschien.
Je parcourais les rues en quête de nourriture, et je me rappelle avoir vu un petit enfant sur le dos de sa mère, en train de manger des chips, et avoir eu envie de les lui voler.
Ik dwaalde door de straten op zoek naar eten. Ik weet nog dat ik een klein kind zag dat op zijn moeders rug gebonden was en chips at, en dat ik van hem wou stelen.
J'ai demandé: Où étiez-vous le 11 septembre? Et un jeune Ranger au fond - ses cheveux en bataille et son visage rouge et buri
né d'avoir combattu dans le vend froid afghan -- il a dit, Monsieur, j'étais en si
xième . Et cela m'a rappelé que nous commandons une force qui doit avoir un but commun et une conscience partagée, et pourtant il a des expériences différentes, dans de nombreux cas un vocabulaire différent, des compétences complètement différentes en termes de médias numériques que moi et
...[+++]de nombreux autres dirigeants supérieurs.
Ik vroeg: Waar waren jullie op 11 september? Een jonge Ranger achterin -- zijn haar in de war en zijn gezicht rood en schraal van het vechten in de koude Afghaanse wind -- antwoordde: Meneer, toen zat ik in groep 8. Dat herinnerde me eraan dat we opereren met een krijgsmacht die een gezamenlijk doel moet hebben, en een gezamenlijk bewustzijn, maar die tegelijkertijd verschillende ervaringen heeft, in veel gevallen een ander vocabulaire, een compleet andere set vaardigheden wat betreft digitale media dan ik en vele andere oudere leidinggevenden hebben
Mais avoir le souffle coupé est la seule façon de rappeler à tes poumons combien ils aiment le goût de l'air.
Maar buiten adem geslagen worden leert je longen de smaak van lucht waarderen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
rappelle pas avoir prononcé ->
Date index: 2023-11-26