Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "raconter une histoire qui fait le lien entre " (Frans → Nederlands) :
Je voudrais vous raconter une histoire qui fait le lien entre le célèbre incident qui s'est produit dans la vie privée d'Adam et Eve, et le remarquable déplacement de la frontière entre vie publique et vie privée qui s'est produit dans les 10 dernières années.
Ik wil jullie graag een verhaal vertellen dat het beruchte privacy-incident van Adam en Eva verbindt met de merkwaardige verschuiving van de grenzen tussen openbaar en privé in de laatste 10 jaar.
C'est notre mémoire qui nous raconte des histoires, en fait, ce que nous retenons de notre vécu est une histoire.
Ons geheugen vertelt ons verhalen, dat wil zeggen, wat we kunnen bewaren van onze ervaringen is een verhaal.
Parfois, cependant, la seule manière de raconter une histoire se fait à l'aide d'une image stéréotypée.
Soms kun je een verhaal alleen vertellen met een overweldigende foto.
La TED Fellow Abigail Washburn voulait devenir avocate pour améliorer les relations entre la Chine et les Etats-Unis – jusqu’à ce qu’elle n’attrape un banjo. Elle raconte une histoire émouvante des liens remarquables qu’elle a construit en noué dans tous les Etats-Unis et en Chine en jouant de ce banjo et en chantant en Chinois.
TED Fellow Abigail Washburn wilde advocaat worden om de relatie tussen de VS en China te verbeteren — tot ze een banjo ter hand nam. Ze vertelt een ontroerend verhaal over het opmerkelijke netwerk dat ze heeft opgebouwd over de VS en China terwijl ze banjo speelt en zingt in het Chinees.
Vous pouvez donc aller seulement jusqu'à un certain
point, je crois, en racontant votre histoire, en utilisant ces statistiques abstraites. Et donc j'avais des amis à dîner, et je leur demandais -- nous faisions un barbecue -
- je leur demandais quel conseil ils pourraient me donner pour que je prouve l
e bien fondé de mon histoire. Ils m'ont dit, Pourquoi ne fais-tu pas des crash tests? Et j
...[+++]'ai répondu, C'est une super idée. Nous avons donc essayé d'obtenir des crash tests. Et il s'avère que comme nous faisions appel aux compagnies indépendantes de crash test dans tout le pays, aucune d'entre elles ne voulait faire nos crash test en prétextant -- certains de façon explicite, d'autres de façon moins explicite -- Toutes nos affaires dépendent des fabricants de sièges auto. Nous ne pouvons pas risquer de les perdre en faisant des tests comparatifs entre ceinture et siège auto. Et finalement l'un d'entre eux l'a fait à condition de garder l'anonymat. Ils ont dit qu'ils seraient contents de faire ce test pour nous. Donc avec l'anonymat et 1500 $ par siège sacrifié au test.
Dus
kom je volgens mij niet zo ver met je verhaal door gebruik te maken van deze abstracte statistieken. Ik had vrienden te eten gevraagd, en ik vroeg -- we deden een kookworkshop. Ik vroeg hen of ze advies voor me hadden over he
t bewijzen van mijn punt. Ze zeiden: Waarom doe je niet wat crashtests? En ik zei: Dat is een geweldig idee. Dus probeerden we een aantal crashtests te bestellen. Toen we rondbelden naar onafhankelijke crashtestbedrijven in het hele land, wilde geen van hen onze crashtest doen. Ze zeiden - de één al expliciete
...[+++]r dan de ander: Al onze omzet komt van de fabrikanten van autozitjes. We willen ze niet voor het hoofd stoten door een test van de gordel ten opzichte van autozitjes. Uiteindelijk was er één bereid, op voorwaarde van anonimiteit, om deze test voor ons te doen. Anonimiteit, en 1500 dollar per stoel die we crashten.Lorsque Robert Gupta a dû choisir entre une carrière de médecin et de violoniste, il s'est rendu compte que sa place était en fait entre les deux, l'archet à la main et le sens de la justice sociale dans le cœur. Il raconte l'histoire émouvante de personnes marginalisées de notre société et du pouvoir de la musicothérapie, qui peut triompher là où la médecine conventionnelle échoue.
Toen Robert Gupta moest kiezen tussen een carrière als dokter en als violist, besefte hij dat zijn plek in het midden was, met een strijkstok in zijn hand en een gevoel voor sociale rechtvaardigheid in zijn hart. Hij vertelt een ontroerend verhaal over de mensen in de marge van de samenleving en de kracht van muzikale therapie, wat kan leiden tot succes waar gewone medicijnen falen.
J'ai été photographe pendant de nombreuses années. En 1978, je travaillais pour le magazine Time, et on m'a donné une mission de trois jours pour photographier des enfants amérasiens - des enfants qui avaient été engendrés par les GI américains dans toute
l'Asie du Sud-Est, puis abandonnés. 40.000 enfants dans toute l'Asie. Je n'avais jamais entendu le mot amérasiens avant. J'ai passé quelques jours à photographier des enfants dans différents pays, et comme beaucoup de photographes et de nombreux journalistes, j'ai toujours espoir que, une fois mes photos publiées elles puissent effectivement avoir un effet s
ur une sit ...[+++]uation au lieu de simplement la documenter. Donc, j'étais tellement troublé par ce que j'ai vu, et j'ai été si malheureux de l'article qui a été publié après, que j'ai décidé de prendre six mois de congés. J'avais 28 ans. J'ai décidé de trouver six enfants de différents pays, et d'aller en fait vivre quelque temps avec ces enfants pour essayer de raconter leur histoire un peu mieux que je ne pensais l'avoir fait pour Time Magazine.
Ik ben vele jaren fotograaf geweest. In 1978 werkte ik voor het tijdschrift Time. Ik kreeg een driedaagse opdracht om Ameraziatische kinderen te fotograferen. Kinderen die verwekt waren door Amerikaanse soldaten, overal in Zuidoost-Azië, en dan achtergelaten -- 40.000 kinderen door heel Azië. Ik had het woord 'Ameraziatisch' nog nooit gehoor
d. Ik fotografeerde enkele dagen kinder
en in verschillende landen. Zoals vele fotografen en journalisten hoop ik altijd dat als mijn foto's gepubliceerd worden, ze daadwerkelijk invloed hebben op de situatie, in plaats van slechts te docum
...[+++]enteren. Ik werd zo geraakt door wat ik zag, en ik was zo ontevreden met het artikel dat volgde, dat ik besloot om 6 maanden vrijaf te nemen. Ik was 28 jaar. Ik besloot om met 6 kinderen in verschillende landen wat tijd door te brengen om te proberen hun verhaal wat beter te vertellen dan ik dacht voor Time te hebben gedaan.Ceux-ci sont certaines images du coup. Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans. Ce film a essayé de trouver
un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une
histoire féminine. En tant qu'artiste vis
uelle, en effet, je suis avant tout intéressée dans la production de l'art -- produire de l'art qui surpasse la politique, la religion, la question du féminisme, et qui devient plus important, intemporel, une oeuvre
...[+++] d'art universelle. Le défi auquel j'ai été confronté est le suivant : comment faire -- comment raconter une histoire politique à travers une histoire allégorique -- comment vous affecter émotionnellement, mais aussi vous faire réfléchir.
Hier zijn een paar beelden van de coup. We maakten deze film in Casablanca, en bouwden alle scènes opnieuw op. Deze film zocht naar een evenwicht tussen een politiek verhaal en een vrouwenverhaal. Ik ben een visuele artiest en wil dus vooral kunst maken, kunst die politiek, religie, feminisme overstijgt, en een belangrijk, tijdloos, universeel kunstwerk wordt. Mijn uitdaging bestaat erin dat te doen -- hoe vertel ik een politiek verhaal als een allegorisch verhaal -- hoe ontroer ik jullie door jullie emoties, maar zet ik tegelijk jullie geesten aan het werk.
CA: Eh bien vous êtes un être exceptionnel qui a fait un travail extraordinaire et vous nous avez raconté une histoire que je pense peu d'entre nous a jamais entendu.
CA: Je bent een verbluffende persoon en je hebt verbluffend werk gedaan en ons een verhaal verteld dat niemand van ons ooit heeft gehoord.
Je veux vous raconter l'histoire de PISA, le test de l'OCDE qui mesure les connaissances et compétences des jeunes de 15 ans de par le monde, Il s'agit de la manière dont les comparaisons entre les pays ont fait de l'éducation un domaine mondialisé, alors qu'on la prend d'habitude pour une affaire de politique intérieure.
Ik vertel jullie het verhaal van PISA, de OESO-test voor het meten van de kennis en vaardigheden van 15-jarigen over de hele wereld. Internationale vergelijkingen hebben onderwijs gemondialiseerd, terwijl we dat vroeger meestal binnenlands behandelden. terwijl we dat vroeger meestal binnenlands behandelden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
raconter une histoire qui fait le lien entre ->
Date index: 2025-03-22