Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "raconter son histoire dans un ordre chronologique " (Frans → Nederlands) :
Et puis il va raconter son histoire dans un ordre chronologique strict.
Ook zal hij zijn verhaal strikt chronologisch vertellen.
Au fil des six mois suivants, il a lentement appris à s'approcher de la forme adulte correcte
, eau . Nous allons donc parcourir 6 mois en environ 40 secondes. Pas de vidéo ici, pour que vous puissiez vous concentrer sur le son, l'acoustique, d'une nouvelle forme de trajectoire: de gaga à eau [prononcé water en anglais]. (Audio) Bébé: Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. DR: Il a bien réussi, n'est-ce pas ? (Applau
...[+++]dissements) Il n'a pas seulement appris à dire eau. Pendant les 24 mois, les 2 ans, sur lesquels nous nous sommes réellement concentrés, voici une liste de tous les mots qu'il a appris par ordre chronologique.
In de loop van de volgende zes maanden leerde hij langzaam de volwassen vorm van het
woord te benaderen, water . We gaan vliegen dus door een half jaar in ongeveer 40 seconden. Er is geen v
ideo hier, zodat je kunt concentreren op het geluid, de klankwereld, een nieuw soort overgang: gaga naar water. (Audio) Baby: Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. DR: Uiteindelijk lukt het, toch? (Applaus) Maar hij leerde niet alleen water. In die 2
...[+++]4 maanden, de eerste twee jaar waar we ons vooral op richtten, is dit een kaart van alle woorden die hij leerde, in chronologische volgorde.C'est
l'ouverture dans le sens de limites des organisations qui deviennent plus poreuses et fluides et ouvertes. Le type qui est sur cette phot
o ici, je vais vous raconter son histoire. Il s'appelle Rob McEwen. J'aimerais dire, « J'ai ce panel d'experts, qui parcoure le monde à la recherche de cas époustouflants à étudier. » La raison pour laquel
le je connais cette histoire est que c'est mon v ...[+++]oisin. (Rires) Il s'est installé de l'autre côté de la rue, et il a organisé un cocktail pour rencontrer ses voisins, et il me dit, « Vous êtes Don Tapscott. J'ai lu quelques uns de vos livres. » Je réponds, « Super. Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » Il me dit, « J'étais banquier et maintenant je suis chercheur d'or. » Et il me raconte son histoire extraordinaire.
Dit is openheid: grenzen van organisaties worden poreus, vloeibaar en open. Ik zal je het verhaal vertellen van de man op deze foto. Zijn naam is Rob McEwen. Had ik maar een 'denktank voor wereldwijde case-studies'... Ik ken hem helaas alleen omdat hij mijn buurman is. (Gelach) Hij kwam tegenover ons wonen en hield een borrel om de buren te leren kennen. Jij bent Don Tapscott. Ik heb wat boeken van je gelezen. Dat is mooi. En wat doe jij? Ik was bankier en nu ben ik goudgraver. En hij vertelde me een geweldig verhaal.
Et son enfant va recevoir un traitement de prévention de la transmission mère-enfant du VIH, ce qui signifie que le
bébé pourra naître sans le virus. C’est de la prévention au tout début de la vie. C’est une des façons d'intervenir sur la pandémie du SIDA. Et j’aimerais terminer
en vous racontant l’histoire d’Avelile. Voici Avelile. Elle me suis par
tout où je vais. Je raconte son histoire à tout le monde, parce qu’elle représente u
...[+++]n des millions d’orphelins du SIDA. La mère d’Avelile avait le virus du SIDA. Elle est morte d’une maladie liée au SIDA. Avelile avait le virus. Elle est née avec. Et la voici à 7 ans, ne pesant pas plus qu’un bébé d’un an. A ce stade dans sa vie, le SIDA s’était pleinement déclaré et elle était atteinte de pneumonie. Nous l’avons rencontrée dans un hôpital de l’est de Cape et nous avons passé une après-midi entière avec elle – une enfant adorable.
H
aar baby krijgt later PMTCT, wat betekent dat de baby wordt geboren zonder het virus. Dat is nu preventie aan het eerste begin van het leven. Het een manier om te kijken naar de aanpak van de AIDS-pandemie. Ik wil graag eindigen met korte verhaal over Avelile. Dit is Avelile. Ze volgt me waar ik ook ga. Ik vertel haar verhaal aan iedereen omdat zij symbool staat voor de miljoenen HIV/AIDS-wezen. De moeder van Avelile had het HIV-virus. Ze stierf aan een AIDS-gerelateerde ziekte. Avelile had het virus. Ze werd geboren met het virus. Hier is ze zeven jaar oud, nauwelijks zwaa
rder dan een 1-jaar oude ...[+++] baby. Op dit moment in haar leven lijdt ze aan volledig ontwikkelde AIDS en aan longontsteking. We ontmoetten haar in een ziekenhuis in Oost-Kaap en brachten de hele middag met haar door -- een heerlijk kind.Elle pa
rlait au plus grand nombre de personnes possible. Elle débattait, discutait, et finalement, son jour de chance est arrivé lorsqu'un chercheur est arrivé en v
ille pour étudier l'histoire des mines dans la région. Elle lui a raconté son histoire, et bien sûr, au début, comme tous les autres, il ne l'a pas crue, mais de retour à Seattle, il a fait ses propres recherches, et a ré
alisé qu'e ...[+++]lle avait raison.
Ze praatte met alle mogelijke mensen. Ze bleef maar argumenteren en trof het uiteindelijk met een onderzoeker die de stad bezocht om de geschiedenis van de mijnen in de streek te bestuderen. Ze vertelde hem haar verhaal. Eerst geloofde hij haar niet, net als alle anderen. Maar hij keerde terug naar Seattle en deed zijn eigen onderzoek. Hij stelde vast dat ze gelijk had.
Mais Michel-Ange n'était pas vraiment
un peintre ; il a donc utilisé son point fort. Plutôt que surcharger les espaces vides comme c'était la coutume, il a empoigné marteau et ciseau et s'est atta
qué à un morceau de marbre pour révéler l’œuvre cachée sous la surface. Michel-Ange était un essent
ialiste. Il voulait raconter son histoire à travers des corps massifs et dyn
...[+++]amiques.
Maar Michelangelo was niet echt een schilder en hij ging aan de slag met zijn sterktes. In plaats van ruimte op te vullen met de drukte nam hij een hamer en beitel en hakte in op een stuk marmer om het beeld dat erin zat, eruit te halen. Michelangelo was een essentialist. Hij vertelde zijn verhaal in massieve, dynamische lichamen.
C'était une histoire qui avait pour but, comme il l'écrivait, de comparer l'effet de l'éducation et de son absence sur notre nature . Au début du Livre 7 de son chef-d’œuvre La République , Platon nous raconte l'histoire de gens qui vivent emprisonnés dans une caverne. Ils y ont toujours vécu et ne savent rien du monde extérieur.
Dit verhaal had de bedoeling, zoals hij schreef, 'het effect van onderwijs en het gebrek daaraan op onze natuur' te vergelijken. Aan het begin van boek 7 van zijn meesterwerk 'De Republiek' vertelt Plato ons over een groep mensen die gevangen zitten in een grot. Ze hebben daar altijd gewoond en weten niet van de buitenwereld.
Docteur en économie, Sebastião Sal
gado ne s'est lancé dans la photographie qu'après ses 30 ans mais la discipline devint une obsession. Ses projets qui s'étendent sur plusieurs années capturent superbement l
e côté humain d'une histoire mondiale qui, trop souvent, inclut la mort, la destruction ou la déca
dence. Ici, il nous raconte une histoire très personnelle sur son art qui l'a
presque tué et nous ...[+++]montre des photos à couper le souffle de son dernier projet, Genèse, qui rend compte de personnes et de lieux oubliés du monde.
Dr. in de economie, Sebastião Salgado begon pas na zijn 30ste met fotografie, maar het werd een obsessie voor hem. Zijn jarenlange projecten leggen op een prachtige manier de menselijke kant vast van een wereldwijd verhaal, dat maar al te vaak gepaard gaat met dood, vernietiging en verval. Hier vertelt hij een diep persoonlijk verhaal over het ambacht dat hem bijna zijn leven kostte en laat hij adembenemende beelden zien uit zijn recentste werk, Genesis, dat een document is over de vergeten mensen en plekken in de wereld.
Alix Generous est une jeune femme avec mille et une idées – ses projets scientifiques ont reçu des prix ; elle a développé une nouv
elle technologie et raconte de sacrées bonnes blagues (vous verrez). Elle est atteinte d'Asperger, une forme de trouble du spectre autistique qui nuit aux compétences sociales nécessaires à la communication, et elle a travaillé dur pendant des années pour apprendre à partager ses pensé
es avec les autres. Dans cette conférence amusante et personnell
e, elle raconte son ...[+++]histoire et décrit les outils qui pourraient aider plus de gens à communiquer leurs idées novatrices.
Alix Generous is een jonge vrouw met duizend en één ideeën — ze heeft prijzen gewonnen met wetenschap, heeft nieuwe technologie helpen ontwikkelen en vertelt goeie grappen (zul je zien). Ze heeft Asperger, een vorm van autisme die basale sociale vaardigheden, nodig voor communicatie, bemoeilijkt en ze heeft jarenlang hard gewerkt om te leren hoe ze haar gedachten met de wereld kan delen. In deze grappige en persoonlijke talk, deelt ze haar verhaal en haar visie op hulpmiddelen om meer mensen te helpen om hun grootse ideeën te delen.
Il s'appelle Jimmy Smith et il m'a raconté une histoire que le peuple de son tribu, le Kwikwasut'inuxw raconte souvent.
Zijn naam was Jimmy Smith, en hij deelde een verhaal met me, dat zijn mensen elkaar vertellen, de Kwikwasut'inuxw.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
raconter son histoire dans un ordre chronologique ->
Date index: 2022-12-10