Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu’elle apporte quand » (Français → Néerlandais) :
Pour moi, cela signifie qu’ils voient le valeur de la différence, et la joie qu’elle apporte quand, au lieu de se concentrer sur la perte ou sur la limitation, nous reconnaissons et découvrons le pouvoir et la joie de regarder le monde à travers de nouvelles perspectives excitantes.
Dit betekent voor mij dat ze de waarde van het verschil zien, de vreugde die het brengt als we in plaats van op verlies en beperking te focussen, wij de kracht en de vreugde ontdekkten om de wereld te zien vanuit opwindende nieuwe perspectieven.
Quand l'eau est liquide, elle devient une matrice. Pour des cellules vertes de chlorophylle -- et cette merveille moléculaire est ce qui fait la différence -- elle apporte son énergie à tout.
Waar water vloeibaar is, wordt het een baarmoeder. Voor cellen die groen zijn door chlorofyl -- dat is het moleculaire wonder dat het verschil maakte -- het geeft alles energie.
Et je me souviens encore des premiers cas où ils sont venus, tou
s les 25 ensembles, elle se levait et ils étaient au fond, et ils la soutenaient, et les juges ne cessaient pas de dire : « Non, non, non, non, nous allons faire les choses exactement de la même manière que d'habitude. » Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison. Elle a dit qu'elle avait vraiment vu partir en courant la personne dont elle pense qu'elle a volé un bijou quelconque, mais la police est venue, ils l'ont attrapée, il n'y avait rien sur elle. Elle était enceinte à l'époque. Elle ava
...[+++]it des brûlures de cigarette sur elle. Elle avait fait une fausse couche. Et quand ils ont apporté son cas au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit : « Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée. » Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas encore et encore et vous verrez, ils ont commencé, étape par étape à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
Ik herinner
me nog de eerste gevallen. Zij kwamen alle 25 samen. Ze stond op, de anderen stonden achteraan om haar te steunen en de rechters bleven zeggen: Nee, nee, nee, nee, we gaan alles op exact dezelfde manier blijven doen als tevoren.” Maar op een dag kwam het perfecte geval. Het was een vrouw die groenten verkocht. Ze zat op straat. Ze zei dat ze de persoon zag weglopen waarvan ze dacht dat hij de sieraden had gestolen. Maar de politie kwam, ze arresteerden haar, maar vonden niets op haar. Ze was op dat moment zwanger. Ze had brandwonden van sigaretten. Ze kreeg een miskraam. Toen ze voorkwam voor de rechter stond hij voor de eers
...[+++]te keer op en zei: Ja, er is geen bewijs behalve uw bekentenis door foltering. U zal worden vrijgelaten.” De verdedigers begonnen steeds meer zaken aan te nemen en begonnen stap voor stap de loop van de geschiedenis in Cambodja te veranderen.S'ils se contente de réponses en
un seul mot, et qu'elle semble ennuyée par vos questions, ou qu'elle est sur la défensive, ce n'est pas bon signe. Mais si elle dit, « Oh, eh bien, j'utilise Microsoft Visual Studio et j'utilise C# et j'aime vraiment ce langage parce que c'est ceci et cela etc. Et c'est mieux. Avant j'utilisais Java, mais maintenant j'utilise ça. J'adore Visual Studio parce que ça me permet d'intégrer. » Et elle continue, et elle me dit, ou elle semble passionnée par ça. Et pas besoin que la réponse soit « J'adore Microsoft, » ça peut être, « Eh bien, j'utilise Eclipse et j'adore Eclipse, et j'adore Java, et j'adore l'ope
...[+++]n-source. Et j'adore l'open-source pour ça, et je suis passionnée et j'utilise tout le temps Ubuntu, et j'adore Lynx ! » Et quand on entend ça, si on entend son enagagement dans ce qu'elle fait, et qu'elle aime ce qu'elle fait, qu'elle est pleine d'énergie vitale, c'est très attrayant chez un employé parce que ça démontre qu'une personne qui va s'engager et apprendre et apporter beaucoup d'énergie à votre équipe, et c'est ce que, selon moi, beaucoup d'employeurs recherchent.
Als ze eenlettergrepige antwoorden geven, als je vrag
en hen lijken te vervelen, als ze defensief zijn, is dat geen goed teken. als ze defensief zijn, is dat geen goed teken. Maar als ze zeggen: O, ik gebruik Microsoft Visual Studio en C# en ik vind dat echt een leuke taal want dit en dat, en deze is beter. Ik gebruikte vroeger Java, maar ik gebruik nu dit. Ik ben dol op Visual Studio omdat ik kan integreren. Ze gaan maar door met vertellen Ze gaan maar door met vertellen en ze lijken gepassioneerd. Het antwoord moet niet zijn Ik ben dol op Microsoft . Het kan zijn: Ik gebruik Eclipse, ben er dol op, Ik gebruik Eclipse, ben er dol op, ben
...[+++] dol op Java, dol op opensource, ben dol op Java, dol op opensource, hierom, het is mijn passie, hierom, het is mijn passie, ik ga voor Ubuntu en ik hou zo van Lynx! ik ga voor Ubuntu en ik hou zo van Lynx! Je hoort dat, je hoort hoe ze opgaan in wat ze doen, dat ze houden van wat ze doen, je ziet hun vitale energie. Dat is erg aantrekkelijk in een medewerker want dat toont iemand die zich zal engageren en zal leren die zich zal engageren en zal leren en veel energie aan je team zal toevoegen, wat volgens mij is wat vele werkgevers zoeken.Quand la mannequin Geena Rocero a vu pour la première fois une photo professionnelle d'elle-même vêtue d'un bikini, elle était aux anges. « Je pense ... Tu y es arrivée » dit-elle fièrement. Ce n'est peut-être pas une expérience banale, mais, Rocero révèle, c'est parce qu'elle est née avec le genre attitré « garçon » . Dans un discours personnel et touchant, Rocero constate que l'activisme transgenre lui a apporté un tout nouveau sens de fierté et de raison.
Toen fotomodel Geena Rocero voor het eerst een professionele foto van zichzelf in bikini zag, was ze door het dolle heen. Je hebt je doel bereikt, dacht ik , zegt ze trots. Dit maak je niet dagelijks mee, maar dat komt, zoals Rocero uitlegt, omdat ze bij haar geboorte het geslacht 'jongen' kreeg toegewezen. Rocero vertelt op emotionele en persoonlijke wijze hoe actievoeren voor de transgender gemeenschap haar een heel nieuw gevoel van trots en richting geeft.
Quand elles sont venues me trouver, elles m'ont aidée à traiter les gens, à apporter de l'aide.
Ze zijn bij mij gekomen om mensen te helpen behandelen, om te helpen.
NM : Pas trop vite. (Musique) (Le public frappe des mains en rythme) (Acclamations) (Le public frappe des mains en rythme) (Musique) (Applaudissements) DL : Nous allons jouer une mélodie, et Natalie va m'accompagner au piano. Le style de piano du Cap-Breton est tout simplement génial. C'est très rythmique, vous le verrez. Ma mèr
e joue du piano, et elle a appris à jouer avant d'avoir eu un piano à la maison, au Cap-Breton Avant que la famille de maman n'ait un piano au Cap-Breton, elle a appris à jouer les rythmes sur un morceau de carton, et les violonistes se rassemblaient tous pour jouer par les froids soirs d'hiver, et maman tapait s
ur ce cart ...[+++]on, alors quand ils ont acheté un piano, ils l'ont acheté à Toronto, et l'ont fait venir par train et apporté à cheval, un cheval et un traîneau, à la maison.
NM: Niet te snel. (Muziek) (Publiek klapt mee) (Gejuich) (Publiek klapt mee) (Muziek) (Applaus) DL: We gaan een nummer spelen en Natalie gaat me begeleiden op de piano. Pianospel uit Cape Breton is gewoon geweldig. Het is erg ritmisch, je zult het zien. Mijn moeder speelt piano
. Ze leerde piano spelen voordat ze thuis een piano hadden in Cape Breton. Voordat de familie van mijn moeder een piano had in Cape Breton, leerde ze de ritmes spelen op een stuk hout. De violisten kwamen allemaal samen om op een koude avond in de winter te spelen. Ma bonsde op het stuk hout, dus toen ze een piano kochten, namen ze die mee naar Toronto, in de trein
...[+++]. Ze brachten hem naar huis met paard en wagen.Et c'est à partir de l'expérience tirée de 20 ou 25 années à faire ce
la que je veux vous apporter le message ce matin, que la douleur est une maladie. La plupart du temps, on pense à la douleur comme d'un symptôme d'une maladie. Et c'est vrai la plupart du temps. C'est le symptôme d'une tumeur ou d'une infection ou une inflammation ou une opération. Mais environ 10 pour cent du temps, après que le patient se soit remis d'une de ces conditions, l
a douleur persiste. Elle persiste pendant des mois et parfois pen
dant des a ...[+++]nnées. Et quand cela arrive, elle devient sa propre maladie. Et avant de vous dire comment nous pensons que cela arrive et ce que nous pouvons y faire, je veux vous montrer à quoi cela ressemble pour mes patients.
Op basis van zo'n 20 of 25 jaar ervaring hiermee ga ik jullie vanmorgen vertellen dat pijn een ziekte is. Meestal denkt men aan aan pijn als een symptoom van een ziekte. Dat is meestal ook zo. Het is het symptoom van een tumor, een infectie, een ontsteking of een operatie. Maar ongeveer in 10 procent van de gevallen blijft, nadat de patiënt hiervan hersteld is, de pijn aanhouden. Maandenlang, vaak jarenlang. Wanneer dat gebeurt, wordt het een ziekte op zichzelf. Voordat ik hier dieper op inga en wat eraan te doen is, wil ik jullie laten zien hoe dat aanvoelt voor mijn patiënten.
Une fois, quand l'amie de la grande sœur de Min s'est mariée, elle a apporté un sac à main comme cadeau de mariage.
Toen de vriend van Mins oudere zus trouwde, bracht ze een handtas mee als trouwcadeau.
À Acumen Fund, nous prenons les ressources philanthropiques et nous investissons dans ce que nous appelons le capital patient -- de l'argent qui sera investi dans les entrepreneurs qui ne regardent pas les pauvres comme des destinataires passifs de dons, mais comme d'importants agents du changement qui veulent résoudre leurs propres problèmes et prendre leurs propres décision. Nous leur laissons notre argent penda
nt 10 ou 15 ans, et quand nous le récupérons, nous investissons dans d'autres innovations qui se concentrent sur le changement. Je sais que ça fonctionne. Nous avons investi plus de 50 millions de dollars dans 50 société
s. Ces soc ...[+++]iétés ont apporté encore 200 millions de dollars à ces marchés oubliés. Rien que cette année, elles ont distribué 40 millions de services comme les soins de santé maternels et le logement, les services de secours, l'énergie solaire, pour que les gens puissent gagner en dignité en résolvant leurs problèmes.
B
ij Acumen Fund gebruiken we filantropische middelen en investeren we wat we 'geduldig kapitaal' noemen - geld dat geïnvesteerd wordt in ondernemers die de armen niet zien als passieve ontvangers van liefdadigheid, maar als volwaardige bezielers van verandering, die
hun eigen problemen willen oplossen en hun eigen beslissingen willen nemen. We laten ons geld daar voor 10 tot 15 jaar. Als we het terugkrijgen, investeren we in andere innovaties die op verandering gericht zijn. Ik weet dat dat werkt. We hebben meer dan 50 miljoen dollar in 50 bedrijven geïnv
...[+++]esteerd. Die bedrijven investeerden nog eens 200 miljoen dollar in deze vergeten markten. Alleen al dit jaar leverden ze 40 miljoen diensten, zoals gezondheidszorg voor moeders, huisvesting, hulpdiensten en zonne-energie. Zo kunnen deze mensen op een menswaardige manier hun problemen oplossen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu’elle apporte quand ->
Date index: 2021-06-16