Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui était littéralement sous notre » (Français → Néerlandais) :
Dans 100 ans, les gens s'étonneront peut-être du fait que nous ne connaissions pas une nouvelle classe de vie qui était littéralement sous notre nez.
Over honderd jaar verwonderen mensen zich misschien dat we helemaal niets wisten over een nieuwe klasse van leven die zich letterlijk vlak bij onze neus bevond.
Et, comme un idiot, je ne suis pas allé à la cérémonie parce que je ne pensais pas qu'on allait gagner. Eh bien, on a gagné. Et notre nom était littéralement en lumières au-dessus de Madison Square Garden. Puis l'orchestre de Jazz de L'O.N.U. est venu et on les a enregistrés et on a été nominés pour un second Grammy d'affilée.
Dwaas als ik was ging ik niet naar de ceremonie, omdat ik niet dacht dat we zouden winnen. Wel, we wonnen. Onze naam lichtte letterlijk op over Madison Square Garden. Toen kwam de UN Jazz Orchestra langs. We namen ze op en kregen een tweede Grammynominatie op rij.
Tous les autres autour de la table dirent: Les gars, cela ne le fait pas. vous avez un devoir de bonne fin pour faire en sorte que ce produit partant d'où il part jusqu'au magasin de telle façon que nous puissions le consomme
r sans crainte pour notre sécurité ou sans avoir à faire l'impasse sur notre co
nscience pour cela. Finalement ils se mirent d'accord, OK, ce que nous allons faire, c'est définir une norme commune, un code de conduite. Nous l'appliquerons tout au long d
...[+++]e notre chaîne logistique globale indépendamment de la propriétaire ou de la subordination. Nous en ferons un élément du contrat . Et ceci a été un coup de génie absolu. parce que ce qu'ils ont fait était d'assujétir à la force du contrat une force privée, la capacité à délivrer un bien public. Et regardons les choses en face, un contrat d'une marque multinationale de premier plan avec un sous-traitant en Inde ou en Chine a bien plus de valeur persuasive que le droit du travail local, la réglementation environnementale locale les droits de l'Homme locaux.
Alle overigen aan tafel zeiden, Mensen, dat voldoet niet. jullie hebben een morele plicht, een zorgplicht, om ervoor te zorgen dat dat product van waar dan ook naar de winkel gaat op een manier die ons in staat stelt het te consumeren, zonder angst voor onze veiligheid, of zonder ons geweten op te hoeven offeren om dat product te consumeren. Dus spraken ze af, Oké. Wat we doen is het eens worden over een gemeens
chappelijke set van normen, een gedragscode. Die passen we toe op onze hele mondiale toeleveringsketen los van eigendom of controle. We maken het onderdeel van het contract. En dat was een geniale zet, want wat ze deden was de mac
...[+++]ht van het contract versterken private macht, om publieke goederen te leveren. En laten we de waarheid onder ogen zien, het contract van een groot multinationaal merk heeft voor een leverancier in India of China veel meer overredingskracht dan de lokale arbeidswet, de lokale milieuvoorschriften, de lokale normen voor mensenrechten.Nous en avions 10 de ce type, des vivres et du fuel littéralement enfouis pour notre retour -le fuel était pour le camping, pour transformer la glace en eau- et j'ai été obligé de prendre la décision d'appeler pour du ravitaillement, grâce à un avion pouvant transporter 8 jours de nourriture pour nous aider à tenir.
We hadden op 10 plekken voedsel en brandstof begraven voor op de terugreis. De brandstof was voor het kooktoestel om sneeuw te smelten. Ik was gedwongen om te bellen met een verzoek om herbevoorrading. Een ski-vliegtuig met acht dagen eten om het tekort aan te vullen.
La peau devait être irréprochable, car Benjamin étant dans un hospice entouré de personnes âgées, il devait leur ressembler autant que possible. Beaucoup de travail a été fait sur les déformation
s de la peau, comme vous pouvez le constater, certaines fois cela fonctionnait tandis que pour d
'autres le résultat était très décevant, ici on peut voir un de nos p
lus vieux essais de notre tech
nologie. Nous avons littéralement ...[+++] créé une marionnette numérique pouvant être contrôlée par le visage de Brad.
De huid moest absoluut nauwkeurig zijn. Hij verbleef in een bejaardentehuis, in een verpleeghuis met andere oude mensen, dus hij moest er precies hetzelfde uitzien als de anderen. Hopen werk mee. Soms zie je dat het werkt, maar in sommige gevallen gaat het de mist in. Hier een heel, heel vroege test. Brad Pitt kon een digitale marionet met zijn eigen gezicht bedienen.
Voici notre séquence du lancement, basée principalement sur les notes qu'on a prises en demandant aux gens ce qu'ils pensaient, et puis l
a mise en commun de tous les différents plans et des différentes choses combinées recréait en quelque sorte la conscience collective de ce dont ils se souvena
ient, mais pas ce à quoi ça ressemblait vraiment. Voilà donc ce que nous avons créé pour « Apollo 13 ». (
Bruit du lancement) ...[+++]Littéralement, ce que vous voyez c'est la confluence d'une série de différentes personnes, une série de souvenirs différents, y compris les miens, et la prise de quelques petites libertés avec le sujet. Fondamentalement j'ai tout tourné avec des courtes focales, ce qui signifie que vous êtes tout près de l'action, mais j'ai cadré comme si c'était des longues focales, ce qui vous donne un sens de la distance, donc, au fond, je créais un dispositif qui devait vous rappeler quelque chose que vous n'aviez jamais vraiment vu. (Musique) Je vais ensuite vous montrer exactement ce à quoi vous avez réagi quand vous avez réagi.
Dit zijn onze beelden van de lancering, gebaseerd op aantekeningen en mensen vragen wat ze dachten. De combinatie van de verschillende beelden creëerde hun collectieve herinnering aan wat ze gezien hadden. Niet
hoe het er werkelijk uitzag. Dit is wat we creëerden voor Apollo 13 . (Geluiden van lancering) Wat je nu ziet is de samenvloeiing van een aantal verschillende mensen, verschillende herinneringen, inclusief de mijne. Een vrije interpretatie van het onderwerp. Ik nam alles op met korte lenzen. Dat betekent dat je dicht op de actie zit. Maar ik sneed het beeld als een tele-shot wat een gevoel van afstand creëert. Dus ik maakte iets d
...[+++]at je nog nooit echt zo gezien hebt. (Muziek) Daarna laat ik je precies zien waarop je reageerde toen je hierop reageerde.Dans les années 90, j'ai travaillé dans notre bureau de Boston, pendant presque 2 ans, et quand j'en suis parti, un des associés principaux m'a dit, littéralement : « Envoyez-moi davantage de ces Allemands, ils travaillent comme des machines. » (Rires) C'était en 1998.
In de jaren 90 werkte ik bijna twee jaar op ons kantoor in Boston en toen ik daar wegging zei een oude firmant letterlijk tegen me: Stuur me meer Duitsers, ze werken als machines. (Gelach) Dat was in 1998.
On était tous des scientifiques, donc on faisait appel à notre créativité scientifique pour trouver un nom très créatif pour notre projet : ProtonMail (Rires) De nos jours, bien des start-ups démarrent dans les garages ou les sous-sols des gens.
Wij wetenschappers gebruikten onze wetenschappelijke creativiteit.
La première c'était que ce n'était plus seulement des coups durs temporaires que la récession infligeait aux hommes mais que cela reflétait un changement plus profond et sous-jacent dans notre économie mondiale.
Ten eerste waren het niet langer tijdelijke tegenslagen die de recessie voor mannen in petto had -- dit was een weerspiegeling van een diepere onderliggende verschuiving in de wereldeconomie.
Je connais beaucoup de non-musulmans bien intentionnés qui ont entamé la lecture du Coran, mais ont abandonné, déconcertés par son étrangeté. Pour l'historien Thom
as Carlyle, Mahomet était l'un des plus grands héros du monde, mais cela ne l'empêcha pas d'appeler le Coran la lecture la plus pénible que je n'ai jamais entreprise, un méli-mélo épuisant et confus. (Rires) A mon avis, une partie du p
roblème provient de notre idée que l'on peut lire le Coran comme nous avons l'habitude de lire un livre -- comme si l'on pouvait se pelotonner
...[+++] avec, par un après-midi pluvieux, un bol de popcorn sous la main, comme si Dieu -- et tout le Coran est dans la voix de Dieu parlant à Mahomet -- n'était qu'un auteur de plus sur la liste des best-sellers.
Ik ken vele welmenende niet-moslims die de Koran zijn beginnen lezen, maar die het opgaven, ontdaan door zijn anders-zijn. De historicus Thomas Carlyle beschouwde Mohammed als één van de grootste helden ter wer
eld, maar zelfs hij noemde de Koran de lastigste lectuur die ik ooit heb ondernomen, een vervelende, verwarde mengelmoes. (Gelach) Volgens mij is deel van het probleem dat we denken dat de Koran kan worden gelezen zoals we meestal een boek lezen -- alsof we er een regenachtige namiddag mee kunnen doorbrengen, met een kom popcorn binnen handbereik, alsof God -- en de Koran is de stem van God die tot Mohammed spreekt -- de eerste de
...[+++]beste bestsellerauteur was. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui était littéralement sous notre ->
Date index: 2024-05-09