Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui était hyper-chargé " (Frans → Nederlands) :
J'ai ouvert un studio et j'ai essayé d'être publié. J'envoyais mes livres. J'envoyais des centaines de cartes postales aux éditeurs et aux directeurs artistiques, mais il n'y avait aucune réponse. Et mon grand-père m'appelait toutes les semaines, et disait : « Jarrett, comment ça avance ? Est-ce que tu as un job ? » Parce qu'il avait investi une grosse somme d'argent dans mes études universitaires. Et je disais : « Oui, j'ai un job. J'écris et j'illustre des livres pour enfants. » Et il disait : « Eh bien, qui te paie pour ça ? » Et je répondais : « Personne. Personne pour le moment. Mais je sais que ça va arriver. » J'avais l'habitude de travailler le week-end à la programmation saison creuse de Hole in the Wall pour faire un peu d'argent
...[+++]tout en essayant de me lancer, et ce gamin qui était hyper-chargé d'énergie, j'ai commencé à l'appeler « Monkey Boy » (garçon-singe). Je suis rentré à la maison et j'ai écrit un livre appelé « Bonne nuit, Monkey Boy ». Et j'ai envoyé un dernier lot de cartes.
Ik begon een studio en probeerde een uitgever te vinden. Ik verstuurde mijn boeken. Ik stuurde honderden briefkaarten naar redacteuren en art directors, maar die werden niet beantwoord. Mijn opa belde mij elke week, en vroeg dan: Jarret, hoe gaat het? Heb je al een baan? Want hij had net een grote som geld geïnvesteerd in mijn universitaire opleiding. Want hij had net een grote som geld geïnvesteerd in mijn universitaire opleiding. Dan zei ik: Ja, ik heb een baan. Ik schrijf en illustreer kinderboeken. Hij zei: Maar wie betaalt je daarvoor? Ik zei: Op dit moment nog niemand. Maar ik weet dat het gaat gebeuren. Ik zei: Op dit moment nog niemand. Maar ik weet dat het gaat gebeuren. Ik werkte in de weekends bij Hole in the Wall in het laagseiz
...[+++]oenprogramma om wat bij te verdienen terwijl ik van de grond probeerde te komen. Een van de kinderen was zo hyperactief dat ik hem Monkey Boy noemde (Apenjoch) Een van de kinderen was zo hyperactief dat ik hem Monkey Boy noemde (Apenjoch) Thuisgekomen schreef ik een boek met als titel: Welterusten, Apenjoch . Ik verstuurde een laatste stapel kaarten.Elle était hyper douce parce que la plante était stressée et elle avait provoquée une réaction chimique en elle pour se protéger : « Je ne vais pas mourir ! » Et les plantes qui ne veulent pas mourir, me paraissent sucrées.
Dat kwam door de stress die de plant had ondergaan, wat een chemische reactie veroorzaakte waarmee hij zichzelf beschermde: Ik wil niet dood! Planten die niet dood willen, vind ik zoet smaken.
En définitive, la Stasi est morte à cause des structures qu'elle était en charge de protéger.
Uiteindelijk ging de Stasi kapot door de structuren die het moest beschermen.
En fait, je pense que la première personne que vous allez voir est le jeune ingénieur qui était en charge de ce projet.
Eigenlijk, ik denk de eerste persoon die je zult zien is de jonge ingenieur die de leiding had over dit project.
Vous savez, les Espagnols n'ont pas coulé le cuirassé Maine, le Lusitania n'était pas un navire innocent mais était chargé de munitions, les Nord-Vietnamiens n'ont pas attaqué la Septième Flotte, et, bien sûr, Saddam Hussein détestait Al-Qaïda, et n'avait rien à voir avec elle, et pourtant le gouvernement a réussi à convaincre 45 % des gens qu'ils étaient frères d'armes, alors qu'il aurait pendu le premier qu'il aurait pu attraper.
De Spanjaarden hebben het gevechtsschip Maine niet laten zinken. De Lusitania was geen onschuldig schip, maar was volgeladen met ammunitie. Noord-Vietnam heeft de Zevende Vloot niet aangevallen en Saddam Hoessein had natuurlijk een hekel aan al-Qaeda en had er niets mee te maken. Toch wist de regering 45% van de mensen ervan te overtuigen dat ze wapenbroeders waren, wanneer hij er een aan de dichtstbijzijnde lantaarnpaal zou hangen.
Plutôt facile. Et puis les choses ont changé, et fin 2009, ils ont annoncé que nous allions avoir une nouvelle politique, et cette nouvelle politique exigeait des mots de passe d'au moins huit caractères, avec une majuscule, une minuscule, un chiffre, un symbole, vous ne pouviez pas utiliser le même caractère plus de trois fois, et ce ne pouvait pas être un mot du dictionnaire. Quand ils ont mis en place cette nouvelle politique, beaucoup de gens, mes collègues et amis, sont venus me voir et ont dit : « C'est vraimen
t inutilisable. Pourquoi nous font-ils ça, et pourquoi ne les en as-tu pas empêchés ? » Et j'ai dit : « Vous savez quoi ? O
...[+++]n ne m'a rien demandé. » Mais ça a éveillé ma curiosité, et j'ai décidé d'aller parler aux personnes en charge des systèmes informatiques et de découvrir ce qui les a amenés à introduire cette nouvelle politique, et ils ont dit que l'université avait rejoint un consortium d'universités, et que l'une des exigences pour devenir membre était que nous devions avoir des mots de passe plus compliqués qui respectaient de nouvelles exigences, et ces exigences étaient que nos mots de passe devaient avoir beaucoup d'entropie. L'entropie est un terme compliqué, mais en fait ça mesure la sécurité des mots de passe.
Nogal simpel. Maar toen veranderden ze dat. Tegen het einde van 2009 verkondigden ze dat we een nieuw beleid kregen. Dit beleid eiste dat wachtwoorden minimaal 8 tekens moesten hebben, met een hoofdletter, kleine letter, een cijfer, een teken, je mocht niet 3 dezelfde tekens hebben en het mocht niet in het woordenboek staan. Toen ze dat nieuwe beleid toepasten, zeiden veel mensen, collega's en vrienden me: Poeh,
dit is echt niet te doen. Waarom doen ze ons dat aan en waarom houd je ze niet tegen? Ik zei: Weet je? Ze hebben mij niets gevraagd. Maar ik werd nieuwsgierig en ging praten met onze systeembeheerders en ontdekte waarom ze dit be
...[+++]leid hadden bedacht. Ze zeiden dat de universiteit was gaan samenwerken met andere universiteiten en dat een van de voorwaarden was dat we veiligere wachtwoorden kregen die voldeden aan nieuwe voorwaarden. Die vereisten dat onze wachtwoorden niet voorspelbaar mochten zijn. Onvoorspelbaarheid is een ingewikkelde term. Ze geeft de sterkte van het wachtwoord weer,Nous avons appris aussi que Va
sari, qui avait été chargé de rénover la Salle des Cinq-Cents entre 1560 et 1574 par le Grand-Duc Cosimo I de la famille de Médicis, avait sauvé des chef-d'œuvres au moins deux fois. Précisément en plaçant devant un mur de briques, et en laissant un vide d'air. Nous voyons ici une œuvre de Masaccio, l'église de Santa Maria Novella à Florence. Nous nous sommes dit : « Peut-être que Vasari a fait quelque chose comme ça dans le cas du chef-d'œuvre de
Léonard, puisqu'il était un grand admirateur de Léonard d
...[+++]e Vinci. »
Vasari kreeg de opdracht om de Zaal van de 500 opnieuw in te richten tussen 1560 en 1574 van Groothertog Cosimo I de' Medici. We hebben minstens twee gevallen waar hij meesterwerken bewaarde door er een bakstenen muur voor te zetten en een klein luchtgat te laten. Masaccio heeft dat hier gedaan in de kerk van Santa Maria Novella in Florance. Misschien heeft Vasari iets dergelijks gedaan voor dit meesterwerk van Leonardo, want hij was een groot bewonderaar van Leonardo.
Parmi les choses qui nous font prendre conscience de cela, le dispositif de Dick Cheney : un appareil chargé de pomper le sang depuis une artère pour l'envoyer dans une autre partie du cœur. Comme vous pouvez le voir en bas, cet appareil était contrôlé par un ordinateur ; Si vous n'avez jamais pensé que la fiabilité d'un logiciel puisse être importante, faites-vous donc implanter l'un de ces appareils dans votre organisme.
Dicht bij huis is dat zichtbaar bij Dick Cheney's apparaat, dat bloed pompte van een aorta naar het hart. Zoals je hier onderaan ziet, werd dat computergestuurd. Het belang van software-aansprakelijkheid krijgt een nieuwe dimensie wanneer je zo'n ding in je draagt.
Les mecs à La Jolla disaient, Nous devons nous y mettre maintenant. Ils ont construit un modèle propulsé par un moteur ultra-explosif. Il y a toujours des extraits prises depuis des videos qui ont été conservés par quelqu'un qui était supposé les détruire mais ne l'a pas fait, et les a gardé dans leur sous-sol pendant les 40 dernières années. Donc, ça c'est 1,4 Kg de charges explosives C4. C'est à peu près 10 fois ce que le gars avait dans ses chaussures. Ca c'est Ed Day qui met -- donc chaque boite de café a 1,4 Kg de C4 dedans.
De mannen in La Jolla zeiden: We moeten er nu aan beginnen. Ze bouwden een hoogexplosief aangedreven model. Dit zijn beelden uit filmmateriaal dat werd bewaard door iemand die het moest vernietigen maar die dat niet deed, en die het 40 jaar lang in zijn kelder bewaarde. Dit zijn ladingen van anderhalve kilo C4. Dat is ongeveer 10 keer wat die terrorist in zijn schoenen had. Dit is Ed Day, die -- elk van die koffieblikken bevat anderhalve kilo C4.
D'ailleurs, Tony Hayward, l'ancien PDG de BP, avait une plaque sur son bureau où était inscrite ce slogan chargé d'inspiration : Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer? Et c'est en fait une plaque populaire, et voici une foule d'hyperfectionnistes alors je parie que certains d'entre vous ont cette plaque.
Tussen twee haakjes, Tony Hayward, de voormalige CEO van BP, had een plaquette op zijn bureau met een inspirerende slogan erop: Wat zou je proberen te doen als je wist dat je niet zou mislukken? Nu is dit best een populaire plaquette, en dit in een publiek van uitblinkers, dus ik wed dat een paar van jullie deze plaquette hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui était hyper-chargé ->
Date index: 2022-09-30