Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui va toucher " (Frans → Nederlands) :
Ça va toucher à notre essence-même. C'est en train d'arriver doucement, et inlassablement. C'est en train d'arriver discrètement, en quelque sorte, alors que nous nous inquiétons tous de ce qui se passe en Ukraine, et au Moyen-Orient, de ce qui se passe avec DAECH, de ce que qu'il va advenir de nos économies.
Ze zal tot in de absolute kern gaan. Rustig aan, maar onophoudelijk. Een beetje onder de radar, omdat we allemaal bezig zijn met wat er gaande is in Oekraïne en in het Midden-Oosten, wat er gaande is met ISIS of ISIL, met de toekomst van onze eigen economieën.
Narrateur : Nous sommes tous conscients du risque de cancer, mais il y a une autre maladie qui va toucher encore plus d'entre nous, l'arthrose.
Verteller: We zijn ons allemaal bewust van het risico op kanker, maar er is een andere ziekte waar zelfs meer mensen last van zullen krijgen: artritis.
ce que nous savons, c'est que, évidemment, nous allons tous mourir, mais la façon dont nous mourons est en fait très importante, pas seulement pour nous, évidemment, mais aussi pour la façon dont cela va toucher la vie de ceux qui nous survivent.
we weten natuurlijk dat we allemaal doodgaan, maar de manier waarop is heel belangrijk. Niet alleen voor ons, maar ook voor de rol die dat speelt in de levens van onze nabestaanden.
Au niveau du toucher, je passe d'un toucher velouté, tout doux, de l'eau, à l'air qui va frotter mon visage.
Qua gevoel: van fluweelzacht water, naar de lucht tegen mijn gezicht.
On arrivera à une vitesse de 20 000 km/h, et en sept minutes, il va falloir s'arrêter et toucher délicatement la surface pour ne pas gâcher la mission.
We naderen met zo'n 19.000 kilometer per uur, en in zeven minuten moeten we afremmen en een zachte landing maken zodat we de sonde niet kapot maken.
Mais une partie va s'activer quand je regarde quelqu'un d'autre se faire toucher au même endroit.
Maar een deel ervan zal vuren zelfs als ik kijk naar iemand anders die op dezelfde plaats wordt aangeraakt.
Disons qu'une balle va bientôt toucher une demoiselle en détresse.
Stel je voor dat een kogel op het punt staat om een mooie dame in moeilijkheden te raken.
Cela va continuer à s'étendre pour toucher 2 milliards de personnes en 2015.
Het ziet ernaar uit dat al in 2015 dit probleem ongeveer 2 miljard mensen gaat bedreigen.
On ne va pas la toucher, car ce n'est pas votre problème.
Ze raken het niet aan want het zijn hun zaken niet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui va toucher ->
Date index: 2022-03-27