Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui se souviennent du fiasco » (Français → Néerlandais) :
Ce problème va être familier à tous ceux qui se souviennent du fiasco Pulton-planète-ou-pas-planète qui s'articulait (principalement) sur le même ploblème de la taille.
Dit probleem zal waarschijnlijk bekend in de oren zijn voor diegene die het 'is-Pluto-nou-wel-of-geen-planeet'- discussie nog herinneren, die, bijna, gelijk aan dit probleem met wat betreft grootte.
J'étudie le contraire : quand ils se souviennent, quand ils souviennent de ce qui n'est pas arrivé ou se souviennent de choses différentes de ce qui est vraiment arrivé.
maar het tegenovergestelde: dat ze zich dingen herinneren die niet gebeurd zijn, of die anders zijn dan wat er werkelijk gebeurd is.
Mais en Chine, ils regardent de génération en génération parce qu'ils se souviennent de cette période très embarrassante, pendant 100 ans, où ils ont reculé. Et ensuite ils se souviennent de la première partie du siècle dernier, qui était terrible. Et nous pourrions laisser passer ce soi-disant grand bond en avant.
Maar in China kijken ze generatie per generatie omdat ze zich herinneren dat ze gedurende 100 jaar, een zeer vervelende periode, achteruit gingen. En dan zouden ze terugdenken aan het eerste deel van de vorige eeuw, dat echt slecht was. En we zouden kunnen voorbijgaan aan deze zogenoemde grote sprong voorwaarts.
Vous pourriez vous demander, et bien, n'avons-nous pas eu un boom et un fiasco?
Je kunt je afvragen, nou, was er niet een crisis?
On aurait dû appeler ces publications La fin du fiasco du réchauffement de la planète , vous savez.
Deze documenten zouden Het Einde van het Mondiale Opwarmingfiasco” genoemd moeten worden.
S’il y a un constat que je peux faire, c’est celui-ci : le génocide rwandais fut dans le monde, un des plus grands fiascos en termes de compassion.
Wat ik wel kan vertellen, is dit: de Rwandese genocide was een van 's werelds grootste mislukkingen van simpele compassie.
Celui-ci n'était pas le premier échec du empire Ecossais - les colonies originales ont essayé de coloniser la Nouvelle-Ecosse(Nova Scotia), le New Jersey et la Caroline, mais le fiasco de Panama était surtout bouleversant chez les ecossais car elle en a investi tant.
Echter, dit was niet de eerste gefaalde poging van het Koninkrijk der Schotland. Eerder hadden Schotse kolonies projecten gefaald in Niova Scotia, New Jersey en Carolina, maar het Panama debacle was expliciet verschrikkelijk voor Schotland, aangezien er teveel geld in is gestoken.
Voyons si nous pouvons rattraper un peu ce fiasco.
Laat ik eens kijken of ik wat kan redden van deze fiasco
Ils ne sont pas sensés être une parodie des North Woods. Il ne s'agit pas de créer un décor de film pour Le dernier des Mohicans . Vous voyez, l'un des problèmes du fiasco des banlieues est la destruction de notre compréhension de la distinction entre la campagne et la ville, entre l'urbain et le rural.
Het is niet de bedoeling dat ze een nabootsing zijn van het noordelijke bosgebied, Het is niet de bedoeling dat het op een filmset van de film De laatste der Mohikanen lijkt. Eén van de problemen bij de mislukking van de voorsteden is dat het ons besef van het verschil tussen het platteland en de stad kapot gemaakt heeft, tussen het stedelijke en het landelijke gebied.
Certains d'entre vous se souviennent peut-être de l'excitation ressentie en partant pour l'université.
Je kent vast de opwinding nog die je voelde, toen je voor het eerst naar de universiteit ging.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui se souviennent du fiasco ->
Date index: 2024-10-24