Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui profitent réellement » (Français → Néerlandais) :
De cette façon, mon équipe proche et moi-même pouvons nous concentrer sur les améliorations qui profitent réellement à tous.
Mijn kernteam en ik kunnen ons concentreren op de verbeteringen die voor iedereen voordelig zijn.
Nous perdrons au profit des Français, nous perdrons au profit des Suédois, nous perdrons au profit des Japonais, et pour cette raison, il y avait vraiment un dilemme du prisonnier, ce qui a rendu très difficile à une une seule entreprise, à un seul pays exportateur de dire, nous n'allons pas continuer cette habitude mortelle et désastreuse qu'ont les grandes entreprises, de soudoyer. Donc c'est ce que je veux dire par une structure d'échec de gouvernance parce que, même le gouvernement puissant que nous avons en Allemagne, comparativement, n'était pas capable de dire, nous n'allons pas autoriser nos entreprises à soudoyer à l'étranger. Ils avaient besoin d'aide, et les grandes entreprises elles-mêmes ont ce dilemme. Plusieurs d'entre eux ne
...[+++] voulaient pas soudoyer. Plusieurs des entreprises allemandes, par exemple, croient qu'elles produisent réellement un produit de haute qualité à un bon prix, donc elles sont très compétitives.
We zullen ze verliezen aan de Fransen, aan de Zweden, aan de Japanners, en daarom, er was inderdaad een prisoner's dilemma, dat het heel moeilijk maakte voor een individueel bedrijf, een individueel exporterend land om te zeggen: we gaan niet door met deze dodelijke, rampzalige gewoonte van grote bedrijven om om te kopen. Dit is dus wat ik bedoel met een falende bestuursstructuur omdat, zelfs het relatief machtige bestuur dat we in Duitsland hebben, niet in staat was om te zeggen: we zullen niet toelaten dat onze bedrijven in het buitenland omkopen. Ze hadden hulp nodig, en de grote bedrijven hebben zelf dit dilemma. Velen onder hen wilden niet omkopen. Vele van de Duitse bedrijven, bijvoorbeeld, gelove
n dat ze werkelijk e ...[+++]en hoog kwalitatief product leveren aan een goede prijs, ze zijn dus heel competitief.qui entoure le visiteur du musée. Et là vous pouvez voir comment ils ont élaboré un magnifique processus de conception avec des modèles physiques, avec des méthodes aussi bien quantitatives que qualitatives, pour arriver finalement à u
ne solution qui est réellement intégrée et complètement cohérente avec l'architecture. Ils se sont permis quelques erreurs en chemin. Comme vous pouvez le voir là, il y a un peu de lumière directe qui arrive au sol, mais ils ont pu facilement trouver d'où cela venait. Et ils permettent aux gens dans ce bâtiment des bo
ns côtés du soleil. Profiter du soleil ...[+++] peut se faire de toutes sortes de façons, bien sûr.
die de bezoekers van het museum omgeeft. Hier kan je zien hoe ze een mooi designproces creëerden met fysieke modellen, met kwantitatieve en kwalitatieve methoden, om tot een uiteindelijke oplossing te komen die echt geïntegreerd is en holistisch samen met de architectuur. Ze stonden zichzelf onderweg een paar fouten toe. Zoals je hier ziet, is er wat rechtstreeks licht op de vloer, maar ze konden gemakkelijk uitvissen waar dat vandaan kwam. Ze laten mensen in dat gebouw het goede deel van de zon. Genieten van de zon kan natuurlijk op vele verschillende manieren.
Et, réellement -- une telle force de travail, la démarche de profiter de ce marché du travail était tout à fait sensée.
Arbeid was zo'n groot bestanddeel, dat het slim was om die arbeidsmarkt te gebruiken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui profitent réellement ->
Date index: 2025-05-16