Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «qui prennent en charge » (Français → Néerlandais) :

La question ici est de savoir comment créer un partenariat qui implique des donneurs gouvernementaux, le secteur privé et de simples citoyens africains qui prennent en charge leur propre vie?

Het punt is: hoe krijgen we een partnerschap van regeringsdonors de privé-sector en gewone Afrikaanse mensen die hun leven in eigen handen nemen?
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala parle de l'aide par opposition aux échanges commerciaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala over hulp versus handel - TED Talks -
Ngozi Okonjo-Iweala over hulp versus handel - TED Talks -


La vaste majorité réside maintenant dans des camps de pays voisins, qui prennent en charge 95% des réfugiés, pendant qu'ensemble, les États arabes du golfe Persique n'ont accepté aucun réfugié syrien, ce qui a été qualifié de particulièrement honteux par Amnistie Internationale.

De grote meerderheid verblijft nu in kampen in de buurlanden, die zorg dragen voor 95% van alle vluchtelingen, terwijl de Arabische staten van de Perzische golf nul vluchteling hebben geaccepteerd, wat vooral als schandelijk werd beschreven door Amnesty International.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The European Refugee Crisis and Syria Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The European Refugee Crisis and Syria Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
The European Refugee Crisis and Syria Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


Une autre possibilité, plus subtile, est qu'ils prennent du poids, et que cela change votre opinion de ce qu'est un poids acceptable. Et là, ce qui se propage d'une personne à l'autre, ce n'est pas un comportement, mais plutôt une norme. Une idée se propage. Et puis les chroniqueurs se sont bien amusés avec notre étude. Je crois que le titre dans le New York Times était Vous vous empâtez ? ...[+++]

Een andere, meer subtiele mogelijkheid: zij beginnen te verdikken en dit verandert jouw opvattingen over wat een aanvaardbaar lichaamsgewicht is. In dit geval verspreidt een norm zich van persoon tot persoon, niet een gedrag. Een opvatting verspreidt zich. Schrijvers van krantenkoppen hadden een topdag aan ons onderzoek. ik denk dat de kop in de New York Times was: Ben je bijgekomen? De schuld van je dikke vrienden. (Gelach) Interessant voor ons was: de Europese krantenkoppen hadden een andere insteek. Zij schreven: Komen je vrienden ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Christakis : L'influence cachée des réseaux sociaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nich (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Christakis: De verborgen invloed van sociale netwerken - TED Talks -
Nicholas Christakis: De verborgen invloed van sociale netwerken - TED Talks -


Un de mes amis travaille dans un centre psychiatrique multi-culturel. Et il s'intéresse à la question de savoir pourquoi les gens prennent ou ne prennent pas leur médicaments ?

Een vriend van mij werkt in transculturele psychiatrie. Hij is geïnteresseerd in de vraag waarom mensen wel of niet hun medicijnen innemen.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -


Ils n'y arrivent pas naturellement, alors ils prennent une cuiller, ils prélèvent quelques cellules de la bouche d'un brochet crocodile adulte, codent, prennent ces cellules et les insèrent dans un ovule de vache fertilisé, ils reprogramment. Fœtus de vache, code génétique différent.

Het kan niet op de natuurlijke manier, dus nemen ze een lepel, schrapen enkele cellen uit de bek van een volwassen gaur, coderen dit, nemen de cellen hiervan, brengen dit in de bevruchte eicel van een koe, herprogrammeren de eicel van de koe - andere gen-code.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


(Musique) C'est ce qu'on appelle un remix. (Applaudissements) Et il faut souligner que ce n'est pas du « piratage ». Et il faut souligner que ce n'est pas du « piratage ». Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des œuvres intégrales Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des œuvres intégrales et les redistribuent sans autorisation des auteurs.

(Muziek) Dus dit is remix, niet? (Applaus) En het is belangrijk te benadrukken dat dit géén zogenaamde piraterij is. Ik heb het niet over mensen die de content van een ander nemen en die verspreiden zonder diens toestemming.
https://www.ted.com/talks/less (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Lessig : Ré-examiner le remix - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/less (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Lessig: De remix opnieuw bekijken - TED Talks -
Larry Lessig: De remix opnieuw bekijken - TED Talks -


Et comme ces éléments prennent forme, je suis plutôt optimiste Et comme ces éléments prennent forme, je suis plutôt optimiste et pense que nous pourrons éradiquer la malaria.

Als al deze elementen samenkomen, ben ik aardig optimistisch dat we malaria uit kunnen roeien.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates en solo - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates unplugged - TED Talks -
Bill Gates unplugged - TED Talks -


Mon rêve est que nous vivions dans un monde un jour où l'on ne fait pas qu'honorer ceux qui prennent l'argent et gagnent encore plus d'argent avec, mais où l'on trouve ces individus qui prennent nos ressources et les convertissent pour changer le monde de la manière la plus positive.

Mijn droom is dat we ooit een wereld zullen hebben waar we niet alleen maar diegenen vereren die steeds meer geld weten binnen te rijven, maar dat onze helden die mensen worden die met geld de wereld op de meest positieve manier weten te veranderen.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz : Inspirer une vie d'immersion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Inspireren tot een leven van diepgang - TED Talks -
Jacqueline Novogratz: Inspireren tot een leven van diepgang - TED Talks -


Elle est coudée (C'est à dire en forme de V). Car ce gros atome d'oxygène est un petit peu plus avide d'électrons il a une légère charge négative alors que dans cette zone ici, avec les atomes d'hydrogènes, il y a une légère charge positive. Grâce à cette polarité, toutes les molécules d'eau s'attirent l'une à l'autres; tellement qu'en fait elles se collent ensemble, et ceci s’appelle une liaison hydrogène. Nous en avons déja parler au dernier épisode. Ce qui se produit essentiellement c'est que le pôle de charge positive autours de ces atomes d'hydrogènes se lie au pôle de charge négatif autour de l'atome d'oxygène d'une AUTRE molécule ...[+++]

Het is V-vormig. Omdat de goeie ouwe zuurstofatoom wat meer elektronen wil, heeft het een kleine negatieve lading, terwijl dit gebied met de waterstofatomen een kleine positieve lading heeft. Door die polariteit, zijn alle watermoleculen tot elkaar aangetrokken - zo zeer dat ze aan elkaar plakken. Dat noemen we waterstofbruggen. Daar hadden we het vorige keer over. Wat er gebeurt, is dat de positieve pool rond de waterstofatomen zich bindt aan de negatieve pool rond het zuurstofatoom van een ANDERE watermolecule.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Water - Liquid Awesome: Crash Course Biology #2 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Water - Liquid Awesome: Crash Course Biology #2 - author:CrashCourse
Water - Liquid Awesome: Crash Course Biology #2 - author:CrashCourse


En fait, il se trouve que les charges électriques sont la combinaison de deux autres charges: l'hypercharge et la charge faible.

Nu is het zo dat elektrische lading eigenlijk een combinatie is van twee andere ladingen: hyper-lading en zwakke lading.
https://www.ted.com/talks/garr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Garrett Lisi sur la théorie du Tout. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/garr (...) [HTML] [2016-01-01]
Garrett Lisi over zijn universele theorie - TED Talks -
Garrett Lisi over zijn universele theorie - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui prennent en charge ->

Date index: 2024-05-01
w