Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «qui ont forcées » (Français → Néerlandais) :

Les famines forcées par Staline dans les années 30, l'Holodomor, ont tué des millions d'Ukrainiens, puis elles ont affronté les Nazis dans les années 40, qui sont passés en massacrant, incendiant et violant, et, de fait, bon nombre de ces femmes ont été expédiées en Allemagne pour du travail forcé.

Stalins gedwongen hongersnoden van de jaren 30 heeft miljoenen Oekraïners vermoord, en ze hebben de nazi's getrotseerd in de jaren 40, die de boel platgebrand en verkracht hebben. Veel van deze vrouwen werden vervoerd naar Duitsland voor dwangarbeid.
https://www.ted.com/talks/holl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi rester à Tchernobyl ? Parce que c'est chez moi. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/holl (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom in Tsjernobyl blijven? Omdat het thuis is. - TED Talks -
Waarom in Tsjernobyl blijven? Omdat het thuis is. - TED Talks -


Les soldats l'ont forcée à regarder son mari se faire torturer et être assassiné.

Soldaten hebben haar gedwongen toe te kijken hoe haar man werd gemarteld en vermoord.
https://www.ted.com/talks/isab (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Isabel Allende nous raconte les contes de la passion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/isab (...) [HTML] [2016-01-01]
Isabel Allende vertelt verhalen over passie - TED Talks -
Isabel Allende vertelt verhalen over passie - TED Talks -


Pendant les dix dernières années, une urbanisation et un développement massifs nous ont fait assister à un grand nombre de rapports sur la démolition forcée de la propriété privée.

Het afgelopen decennium zagen we door enorme verstedelijking en ontwikkeling een hoop berichten over de gedwongen sloop van private eigendommen.
https://www.ted.com/talks/yang (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yang Lan: La génération qui refait la Chine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yang (...) [HTML] [2016-01-01]
Yang Lan: De generatie die China herschept - TED Talks -
Yang Lan: De generatie die China herschept - TED Talks -


Ces personnes ont été abusées, forcées.

Deze mensen worden bedrogen en gedwongen.
https://www.ted.com/talks/suni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La lutte de Sunitha Krishnan contre l'esclavage sexuel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suni (...) [HTML] [2016-01-01]
De strijd van Sunitha Krishnan tegen seksuele slavernij - TED Talks -
De strijd van Sunitha Krishnan tegen seksuele slavernij - TED Talks -


Beaucoup de femmes ont été rendues esclaves par des rebelles et des soldats, des esclaves sexuels forcées aussi de transporter les munitions et l'eau et la nourriture aux soldats.

Vele vrouwen werden meegenomen als slavinnen door rebellen en soldaten, als seksslavinnen die verplicht werden om ook de munitie en het water te dragen en het eten voor de soldaten.
https://www.ted.com/talks/zain (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Zainab Salbi : Les femmes, la période de guerre, et le rêve de paix. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/zain (...) [HTML] [2016-01-01]
Zainab Salbi: Vrouwen, oorlog en vrede - TED Talks -
Zainab Salbi: Vrouwen, oorlog en vrede - TED Talks -


Donc, même s'il est vrai que les protestations massives qui ont forcées l'Angleterre à mettre fin à la colonisation de l'Inde étaient non-violentes, l'émergence des État indépendants ne l'était vraiment pas.

Dus terwijl het waar is dat de massale protesten Groot-Brittannië dwongen om zijn kolonisatie van India te beëindigen geweldloos waren, de opkomst van de onafhankelijke betrokken staten was niet.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse


Sur la planète, il y a environ 60 millions de personnes qui ont été forcées de quitter leur foyer pour échapper à la guerre, à la violence ou à la persécution.

Over de hele wereld zijn er ongeveer 60 miljoen mensen die hun huis hebben moeten verlaten om te ontsnappen aan oorlog, geweld en vervolging.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What does it mean to be a refugee? - Benedetta Berti and Evelien Borgman - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What does it mean to be a refugee? - Benedetta Berti and Evelien Borgman - author:TED-Ed
What does it mean to be a refugee? - Benedetta Berti and Evelien Borgman - author:TED-Ed


Lorsqu'elle est allée dans sa belle-famille, ils l'ont forcée à se prostituer.

Toen ze bij haar schoonfamilie ging wonen, dwongen ze haar tot prostitutie.
https://www.ted.com/talks/kimb (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment je défends l'Etat de droit - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kimb (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik strijd voor gerechtigheid - TED Talks -
Hoe ik strijd voor gerechtigheid - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont forcées ->

Date index: 2022-09-02
w