Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "qui nous donne la première " (Frans → Nederlands) :

Dans les années 1980, on nous a donné notre première cougar sous la forme d'Alexis Carrington.

In de jaren 80, hadden we onze eerste oudere mannenverslindster in de vorm van Alexis Carrington.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lauren Zalaznick : La conscience de la television - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Lauren Zalaznick: Het geweten van televisie - TED Talks -
Lauren Zalaznick: Het geweten van televisie - TED Talks -


Ce n'est qu'il y a quelques mois que j'ai donné ma première conférence en public, au sommet Forbes 30 Under 30: 1 500 personnalités brillantes de moins de trente ans.

Enkele maanden geleden hield ik mijn eerste grote publieke toespraak, bij de 'Forbes 30 under 30'-top: 1.500 briljante mensen, allemaal jonger dan 30 jaar.
https://www.ted.com/talks/moni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le prix de la honte - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/moni (...) [HTML] [2016-01-01]
De prijs van schaamte - TED Talks -
De prijs van schaamte - TED Talks -


C'est le contrat pour lequel l'ARPA a donné le premier million de dollars pour lancer ce projet.

Dat is het contract waarbij ARPA het eerste miljoen dollar geeft om dit ding op te starten.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Dyson sur le projet Orion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Dyson over Project Orion - TED Talks -
George Dyson over Project Orion - TED Talks -


En général, la doxorubicine, ou dox, est le médicament donné en premier pour le cancer du sein.

Meestal is doxorubicine -- laten we het ‘dox’ noemen -- het eerstelijnsmedicijn voor borstkanker.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle super-arme dans la lutte contre le cancer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Een nieuw superwapen in de strijd tegen kanker - TED Talks -
Een nieuw superwapen in de strijd tegen kanker - TED Talks -


Et ce petit exercice vous donne un premierritable aperçu de la notion d'aire.

Deze kleine oefening geeft je een eerste goed inzicht van het begrip oppervlakte.
https://www.ted.com/talks/shim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: Le cours d'informatique auto-organisé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shim (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -


Le 9 juin 2009, nous avons reçu les premiers résultats du premier essai avec ce vaccin. Il s'avère qu'il a changé la donne. Le nouveau vaccin avait deux fois plus d'impact sur les deux derniers virus que l'ancien vaccin. Nous avons immédiatement commencé à l'utiliser. En l'espace de deux mois, nous avons terminé la fabrication.

Op 9 juni 2009 kregen we de resultaten van de eerste proef met dit vaccin. Het bleek een totaal nieuwe aanpak. Het nieuwe vaccin had tweemaal meer impact op deze laatste paar virussen dan het oude vaccin. We zijn het onmiddellijk beginnen toepassen. In een paar maanden was het klaar voor productie.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


En fait, Shannon nous a ammené dans les années 40, d'ici a ici: du téléphone qui était un simple haut parleur dont la qualité se dégrade avec la distance à Internet. Et il a prouvé le premier théorème sur les seuils, qui montre que si une information est additionnée puis retranchée à une porteuse, on peut calculer de façon exact ...[+++]

Welnu, Shannon bracht ons in de jaren 40 van een telefoon in de vorm van een draad die met toenemende afstand slechter werd, naar het internet. Hij bewees de eerste drempelstelling: als je informatie toevoegt en er een signaal van maakt, kun je perfect rekenen met een imperfect apparaat. Zo kregen we het internet. Von Neumann deed in de jaren 50 hetzelfde voor de informatica. Hij toonde aan dat je een onbetrouwbare computer perfect kunt maken. Dit was de laatste analoge computer op MIT. een differentiële analysator die slechter functioneerde naarmate je hem langer liet draaien. een differentiële analysator die slechter functioneerde naar ...[+++]
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les Fab Labs, par Neil Gershenfeld - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Gershenfeld over Fab Labs - TED Talks -
Neil Gershenfeld over Fab Labs - TED Talks -


tel que nous le connaissions au XXème siècle. Et voici ce qui a changé. Cette chose qui ressemble à un paon éclaté sur un pare-brise c'est la carte d'Internet de Bill Cheswick. Il trace les arêtes des réseaux individuels et leur donne un code de couleur. L'Internet est le premier média dans l'histoire qui possède un support natif pour les groupes et la conversation en même temps. Là où le téléphone nous fournissait le schéma un à un .

Dat was het medialandschap... in de twintigste eeuw. En zo is het veranderd. Dit lijkt op een pauw die tegen een raam is gevlogen... maar het is Bill Cheswick's beeld van internet. Hij omrandt de individuele netwerken... en geeft ze een kleurcode. Internet is het eerste medium in de geschiedenis... dat ondersteuning biedt voor groepen... en tegelijk ook voor gesprekken.
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Comment les médias sociaux peuvent faire l'histoire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -


(vidéo) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫Te donne la liberté, te donne la flamme♫ ♫Te donne une raison, t'emmène plus haut♫ ♫Regarde le champion entrer sur le terrain♫ ♫Tu nous définis, tu nous rend fiers♫ ♫Dans la rue, nos têtes sont droites♫ ♫Alors que nous n'avons plus peur♫ ♫Les célébrations sont autour de nous♫ ♫Toutes les nations, autour ...[+++]

(Video) K'naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫ ♫ Geef je vrijheid, geef je vuur ♫ ♫ Geef je reden, til je hoger ♫ ♫ Zie de kampioenen nu op het veld ♫ ♫ Jullie definiëren ons, maken ons ​trots ♫ ♫ In de straten heffen wij onze hoofden ♫ ♫ We verliezen onze verlegenheid ♫ ♫ Overal feest ♫ ♫ Elke natie om ons heen ♫ Melinda French Gates: Voelt best goed, toch? Maar daarmee hield het niet op. Ze pasten het aan in 18 verschillende talen. Het werd nummer één op de hitlijsten in 17 landen.
https://www.ted.com/talks/meli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mélinda French Gates : Ce que les ONG peuvent apprendre de Coca-Cola - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/meli (...) [HTML] [2016-01-01]
Melinda Gates Franse: Wat non-profitorganisaties kunnen leren van Coca-Cola - TED Talks -
Melinda Gates Franse: Wat non-profitorganisaties kunnen leren van Coca-Cola - TED Talks -


Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créons réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister dans la produc ...[+++]

Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit gebeuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met het idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de synthese van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de anorganische en de organische wereld of tussen de niet-levende en de levende wereld, vormen die over slechts enkele van de rudimentaire eigenschappen van het leven beschikken - die ik zojuist heb vernoemd - waara ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc : La frontière entre le vivant et l'inerte - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mart (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous donne la première ->

Date index: 2021-01-14
w