Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui me suit en thérapie " (Frans → Nederlands) :
Je n'ai jamais rencontré personne à qui raconter mon histoire quelqu'un qui me suit en thérapie.
Ik heb nooit iemand opgezocht om mijn verhaal kwijt te kunnen zodat ze me therapie konden geven.
L'étrangeté est ce réglage de proximité et de distance qui me permet de trouver les gens qu'il me faut tout de suite, qui me permet de trouver les sources d'intimité, de découverte et d'inspiration dont j'ai besoin tout de suite.
Vreemdheid is die berekening van nabijheid en afstand die me in staat stelt de mensen te vinden die ik nu nodig heb. Die me in staat stelt de bronnen van intimiteit, ontdekking en inspiratie te vinden die ik nu nodig heb.
Voici le sujet de mon discours d'aujourd'hui: Soyez un artiste, tout de suite. Quand on évoque ce sujet, la plupart des gens se crispent et sont résistants : L'Art ne me nourrit pas, et là tout de suite, je suis occupé.
Het onderwerp van mijn talk is 'Wees kunstenaar, nu meteen'. Als dit onderwerp ter sprake komt, volgt meestal weerstand: Kunst geeft me niet te eten. Ik heb nu geen tijd.
Vous devez absolument écrire la suite, et voilà ce qui va se passer... (Rires) Et elle s'est mise à me raconter ce que je devais écrire dans la suite.
Je moet een vervolg schrijven, waarin het volgende gaat gebeuren... (Gelach) En ze vertelde me wat ik in het vervolg moest schrijven.
Je me suis retrouvé à l'infirmerie des étudiants, où ils ont fait des exame
ns et m'ont tout de suite dit : « problèmes de
reins. » Avant que je ne m'en rende compte, je me suis retrouvé embarqué dans six mois de tests, d'épreuves et d'angoisse, face à six médecins, dans deux hôpitaux différents, pris dans un choc des titans de la médecine pour déterminer lequel d'entre eux avait raison sur ce qui n'allait pas chez moi. Un peu plus tard, me voilà assis dans une salle d'attente pour un examen au
...[+++]x ultra-sons, et les six médecins se présentent dans la pièce en même temps. Alors je me dis : « Ouh la ! les nouvelles ne sont pas bonnes. » Leur diagnostic était le suivant : « Vous avez deux maladies rares des reins qui vont finir par détruire vos reins ; vous avez des cellules de type cancéreux dans votre système immunitaire que nous devons commencer à traiter immédiatement, et vous ne serez jamais éligible à une greffe de rein, et il est peu probable que vous viviez plus de deux ou trois ans. » La gravité de ce diagnostic apocalyptique m'a immédiatement plombé le moral. Comme si je me préparais, en tant que patient, à mourir conformément à l'échéance qu'ils venaient de me donner. Jusqu'à ce que je rencontre dans une salle d'attente une patiente du nom de Verna, qui est devenue une amie qui m'est chère. Un jour elle m'a pris par le bras et m'a emmené à la bibliothèque de médecine pour faire quelques recherches sur ces diagnostics et ces maladies, et elle m'a dit : « Eric, les gens qui ont cette maladie sont normalement septuagénaires ou octogénaires. Ils ne savent rien de toi. Réveille-toi.
Ik kwam bij de studentengezondheidszorg terecht. Er werden wat testen gedaan en de conclusie was 'nierproblemen'. Voor ik het wist moest ik 6 maanden lang testen, proeven en beproevingen ondergaan. 6 dokters, verspreid over 2 ziekenhuizen, waren in een medische titanenstrijd verwikkeld over de vraag wie er gelijk had over wat er mis was met mij. Een tijdje later zit ik in een wachtruimte voor een echo en al die 6 dokters komen tegelijk binnen. Dus ik denk: oh oh...slecht nieuws. Dit was hun diagnose: Je hebt 2 zeldzame nieraandoeningen, die op termijn je nieren zullen verwoesten. Je hebt kankerachtige cellen in je immuunsysteem, die direct behandeling nodig hebben. Je komt niet in aanmerking voor een niertransplanta
tie en je ...[+++]hebt niet meer dan 2 of 3 jaar te leven. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Alsof ik me als patiënt moest voorbereiden om dood te gaan volgens het schema dat me zojuist was gegeven. Totdat ik in een wachtkamer Verna ontmoette, een patiënt die een goede vriendin werd. Op een dag sleepte ze me mee naar de medische bibliotheek en ging op zoek naar informatie over mijn diagnoses en ziektes. Ze zei: Eric, het zijn voornamelijk mensen boven de 70 die dit krijgen. Wat weten ze nu van jou. Word eens wakker.Alors je me suis engagée – quand j’ai quitté l’Afrique du Sud, quand j’ai quitté Capetown, Je me suis dit, « C’est quelque chose dont je dois parler. Une cause que je dois ser
vir. » Alors par la suite, j’ai participé à chaque évènement de la fondation 46664 auquel je pouvais me joindre et j’ai donné des conférences, des interviews, en parlant et en utilisant ma plateforme de musicienne, avec mon engagement à Mandela, et par respect pour l’immense et l’incroyable travail qu’il avait accompli. Tout le monde sur terre respecte Nelson Man
...[+++]dela. Tout le monde révère Nelson Mandela. Mais savent-ils tous ce qui se passe en Afrique du Sud, son pays, le pays qui a eu l’un des taux les plus élevés de transmission du virus ? Je crois qui si je descendais dans la rue maintenant et que je racontais aux gens ce qui se passe là-bas, ils seraient choqués.
Ik w
as dus overtuigd -- toen ik Zuid-Afrika verliet, toen ik Kaapstad verliet, zei ik tegen mezelf: Dit is een onderwer
p dat ik ter sprake moet brengen. Ik moet helpen. Vanaf dat moment heb ik meegedaan aan elk 46664-evenement waar ik maar bij kon zijn, ik gaf persconferenties, interviews, ik praatte en gebruikte mijn pla
tform als muzikant, vanuit mijn belofte aan Mandela, uit respect voor het geweldige, ongelofelijke werk dat hij
...[+++]heeft gedaan. Iedereen ter wereld respecteert Nelson Mandela. Iedereen vereert Nelson Mandela. Maar weet iedereen wel wat er gebeurt in Zuid-Afrika, zijn land, het land met een van de grootste aantallen besmettingen met het virus? Ik denk dat als ik nu de straat op zou gaan en mensen zou vertellen wat daar gebeurt, dat ze geschokt zouden zijn.Alors pendant un petit moment, j'ai pris des feuilles de brouillon, je me suis entraînée, je me suis entraînée, je me suis entraînée, jusqu'à ce que j'aie le bon coup de main, et je suis passée à l'acte. Un peu plus tard, en fouillant dans mon cartable, ma mère est tombée sur la copie, et elle a tout de suite vu que la signature était fausse.
Dus ik begon eraan. Ik nam enkele vellen papier en begon te oefenen, oefenen, oefenen, tot ik er, naar mijn mening, een vaste hand in kreeg, en ging over tot actie. Later, tijdens het controleren van mijn schooltas, kreeg mijn moeder de kopie te pakken. Ze zag onmiddellijk dat de handtekening vervalst was.
Je devrais peut être lui tirer dessus avant qu'il ne le fasse, surtout que, même s'il ne veut pas me tuer, il est sans doute en train de penser que je vais le tuer avant qu'il ne me tue . Et ainsi de suite.
Ik zal hem maar doodschieten voor hij mij doodschiet, vooral omdat, ook al wil hij mij niet vermoorden, hij waarschijnlijk bang is dat ik hem vermoord voordat hij mij vermoordt . Enzovoort.
Par exemple, là, tout de suite, si je me concentre trop sur les balles, alors il n'y a aucune chance que je puisse me détendre et vous parler en même temps.
Bijvoorbeeld: als ik nu teveel focus op de ballen, dan kan ik onmogelijk tegelijkertijd ontspannen en spreken.
S'il y a des femmes qui ont été vraiment choquées quand j'ai fait mon entrée, vous n'avez pas à me le dire là tout de suite, je le saurai de toute façon plus tard sur Twitter.
Als sommige vrouwen gechoqueerd waren, vertel het mij niet, ik lees het later wel op Twitter.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui me suit en thérapie ->
Date index: 2021-07-25