Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui me font grincer » (Français → Néerlandais) :
Tous les jours, sans exception, je lis des informations qui me font grincer des dents, par exemple une amende de 15 dollars infligée à des jeunes au Texas, chaque fois qu'ils sortent leurs téléphones portables à l'école.
Elke dag, echt elke dag lees ik nieuws waarvan ik ineenkrimp, zoals de boete van 15 dollar voor kinderen in Texas, telkens als ze hun mobiele telefoon bovenhalen op school.
n'importe qui dont le style de vie vous effraie, ou dont les points de vue vous font grincer des dents.
iedereen wiens levensstijl je zou kunnen afschrikken, of waarvan de ideeën rook uit je oren doen komen
Et leur simple apparence est comme le gazon artificiel ici -- me fait grincer les dents.
En als ik alleen op het uiterlijk af ga -- zoals Astroturf hier -- moet ik huiveren.
Il y a beaucoup de choses qui font de moi un homme heureux et me font penser que j'ai fait les bons choix.
Er gebeuren veel dingen die me gelukkig stemmen en waardoor ik denk dat ik de juiste keuzes heb gemaakt.
L'un d'entre eux est assez simple. Un type a dit que sa
fille avait peur la nuit et si je pouvais écrire une chanson pour elle, sa fille. Et j'ai dit, oh oui, j'essayerai d'écrire un mantra qu'elle peut se chanter pour s'aider à s'endormir. Et c'était J'ai peur. (vidéo) ♫ Cette chanson est une chanson que je chante quand j'ai peur de quelque chose ♫ ♫ Je ne sais pas pourquoi mais ça m'aide à me rassurer ♫ ♫ Les mo
ts de la chanson me font avancer ♫ ♫ Et alors je n'ai plus peur ♫ ♫ Au moins je n
...[+++]e suis pas nulle avec la vie ♫ ♫ Je continue à essayer malgré tout ♫ ♫ Au moins je ne suis pas nulle avec la vie ♫ ♫ Je continue à essayer malgré tout ♫ ♫ Et c'est une chanson que je chante quand j'ai peur de quelque chose ♫ D'accord, donc j'ai écrit cette chanson. Merci.
Eén ervan lag nogal voor de hand. Een man zei dat zi
jn dochter 's nachts bang was. Kon ik een lied schrijven voor zijn dochter? Ik zei: ja, ik zal een mantra schrijven die ze voor zichzelf kan zingen, om zichzelf te helpen inslapen. Dit was Bang . (Video) ♫ Dit is een lied dat ik zing als ik ergens bang voor ben ♫ ♫ Ik weet niet waarom, maar het helpt me de angst te overwinnen ♫ ♫ De woorden van het lied helpen me vooruit ♫ ♫ En op één of andere manier overwin ik ze ♫ ♫ Ik ben tenminste niet beroerd in het leven ♫ ♫ Ik blijf proberen ondanks ♫ ♫ Ik ben tenminste niet beroerd in het leven ♫ ♫ Ik blijf proberen ondanks ♫ ♫ Dit is een lied
...[+++]dat ik zing als ik ergens bang van ben ♫ OK, ik heb dat lied geschreven. Dank jullie wel.Ils ouvrent les portes, conduisent ma voiture, me font des massages, lancent des balles, ils cuisinent pour moi et me servent.
Ze openen de deur, rijden met de auto, geven me massages, ze gooien tennisballen, ze koken voor me en ze serveren het eten.
Je suis très très heureux, d'être parmi -- les lumières me font mal aux yeux et se reflètent sur mes lunettes.
Ik ben enorm blij dat ik temidden van de meest -- de lichten verblinden me, ze weerspiegelen in mijn brillenglazen.
Je sue comme un bœuf et les lentilles me font mal aux yeux, mais je m'en fiche carrément, parce que je suis amoureux.
Ik zweet me onnozel, de lenzen doen pijn aan mijn ogen, maar het maakt niet uit, want ik ben smoorverliefd.
Pourquoi ne me font-ils aucun effet ?
Waarom hebben ze geen effect op me?
Je les lance dans cette matrice complexe, et ils me font confiance parce que nous avons une relation profonde et riche.
Ik gooi ze in een complexe matrix. Ze vertrouwen me, omdat we een diepe en rijke verhouding tot elkaar hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui me font grincer ->
Date index: 2025-06-14