Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui les dérange le plus " (Frans → Nederlands) :
Donc rien que l'après-midi, un jeudi. Le premier jeudi du mois -- rien que l'après-midi -- personne dans le bureau ne peut se parler. Rien que le silence, c'est tout. Et ce que vous trouverez, c'est qu'une énorme quantité de travail se fait en fait quand personne ne se parle. C'est à ce moment-là que les choses se font vraiment, qu
and personne ne les dérange, quand ils ne sont pas interrompus. Et vous pouvez donner à quelqu'un -- donner à quelqu'un quatre heures de travail inin
terrompues c'est le plus beau cadeau que vous pouvez donne
...[+++]r à qui que ce soit au travail. C'est mieux qu'un ordinateur. C'est mieux qu'un nouvel écran. C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement. Leur donner quatre heures de tranquillité au bureau aura une valeur incroyable. Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord. Et peut-être, je l'espère, vous le ferez plus souvent. Alors peut-être une semaine sur deux, ou chaque semaine, une fois par semaine, personne ne peut se parler les après-midis. Vous verrez que ça marchera vraiment, vraiment bien.
Alleen de middag, één donderdag. De eerste donderdag van de maand -- alleen 's middags -- mag niemand in het kantoor tegen elkaar praten. Alleen de stilte, dat is alles. Je zult ontdekken dat er een enorme hoeveelheid werk wordt uitgevoerd als niemand praa
t. Mensen krijgen echt wat af, wanneer niemand hen lastig valt, als niemand ze stoort. Je geeft iemand vier uur ongestoorde tijd, het beste cadeau dat je iemand op het werk kunt geven. Het is beter dan een computer. Het is beter dan een nieuwe monitor. Het is beter dan nieuwe software, of wat mensen meestal gebruiken. Vier uur rust op kantoor wordt ongelofelijk waardevol. Als je dat uit
...[+++]probeert, denk ik dat je het met me eens zult zijn. Misschien, hopelijk kun je dat vaker doen. Misschien om de week. of iedere week, een keer in de week, middagen dat niemand mag praten. Je zult ontdekken dat het écht goed werkt.Jonathan Foley : L'autre vérité qui dérange. - TED Talks -
Jonathan Foley: De andere ongemakkelijke waarheid - TED Talks -
Le premier point était l'importance des règles, comme ces règles qui disent que vous ne pouvez pas venir et déranger tous les détenteurs d'habitation existants.
Het eerste punt is het belang van regels, zoals de regels die stellen dat je niet in een appartement mag trekken en alle huidige bewoners lastig vallen.
C'est très dérangeant d'être le récepteur de ce genre de propos.
Het is erg ongemakkelijk om het onderwerp te zijn van dat soort taal.
Je veux dire, il doit entrer et on lui dira, Voulez-vous un macchiato, ou un latte, ou un Americano, ou un cappuccino ? Et il dira, Vous me proposez des choses qui sont infiniment variables. (Rires) Comment votre café peut-il être réel ? (Rires) Et ils diront, Ça vous dérange si je sers le client suivant ? (Rires) Et Elaine Morgan hier, n'était-elle pas merveilleuse ?
Hij wandelt binnen en ze vragen: Wil je een macchiato, een latte of een americano of een cappuccino? Hij zegt: Je biedt me dingen aan die oneindig variabel zijn. (Gelach) Hoe kan je koffie waar zijn? (Gelach) Ze antwoorden: Geeft het niet dat we de volgende klant bedienen? (Gelach) Elaine Morgan was gisteren geweldig.
Nous nous dépêchons pour être sûrs que nos robots ne soient pas dérangés.
We dalen vrij snel om ervoor te zorgen dat de onderwaterrobot geen last heeft van andere schepen.
Et elle a dit: Il
dit qu'il sait qui vous êtes, que voulez-vous? J'ai dit: Eh bien, dites-lui que la grand-mère de la petite fille m'a demandé de lui trouver une famill
e. Et il a dit: 'Je suis son oncle, elle va bien, vous pouvez partir maintenant. Alors - vous savez, on allait me claquer la porte au nez. il fait incroyablement froid, et je suis en train de penser, Qu'est-ce que le héros dans un film ferait si j'écrivais le scénario de cette histoire pour un film? Alors j'ai dit: Ecoutez, il fait très froid, j'ai parcouru un très l
ong chemin ...[+++], ça vous dérange si j'entre une minute? Je suis gelé. Donc, le gars nous a laissé entrer à contrecœur et nous nous sommes assis sur le sol.
Zij zei: Hij zegt dat hij weet wie je bent, wat wil je? Ik zei: Vertel hem dat me gevraagd is door de oma van het meisje, om een gezin voor haar te vinden. Hij zei: Ik ben haar oom, het is goed, je kunt nu weggaan. Dus ik was ... de deur werd hier in mijn gezicht gegooid, het was ongelofelijk koud en ik probeerde te denken: Wat zou de held doen in een film, als ik dit zou schrijven als filmscript? Dus ik zei: Luister, het is koud, ik ben al lange tijd onderweg, kan ik misschien even binnenkomen? Ik ben verkleumd. Ietwat aarzelend liet de man ons binnen en we gingen op de grond zitten.
J'ai longtemps cru devoir choquer mon public avec des images qui dérangent pour le sortir de son indifférence.
Lang dacht ik dat ik mijn publiek moest wakkerschudden uit zijn onverschilligheid met schokkende beelden.
Ça m'a tellement dérangé..
En het was net dat wat me zo stoorde..
Joshua, ce sont ses propres mots, dit que cela ne le dérange pas d'être jugé pour ses crimes, et en parle debout sur une estrade dans tout Monrovia, à un public qui comprend souvent ses victimes.
Joshua, in zijn eigen woorden, kan het niet schelen of hij berecht wordt voor zijn misdaden. Hij spreekt erover vanaf zeepkisten in Monrovia, tegen een publiek waaronder vaak zijn slachtoffers zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui les dérange le plus ->
Date index: 2025-06-25