Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui est resté inchangé depuis » (Français → Néerlandais) :
Entrez dans le bureau du premier ministre, qui est resté inchangé depuis le jour où le gouvernement déménagea en 1988.
Neem een kijkje in het kantoor van de minister-president dat er nog precies zo uitziet als in 1988 toen de regering van locatie wisselde.
Grâce au froid le contenu de la cabane est inchangé depuis leur départ, avec les restes du dernier repas qu'ils y ont cuisiné.
Het is daar zo koud dat de hele inboedel van die hut nog steeds is zoals zij het achterlieten, met de resten van de laatste maaltijd die ze er hebben gekookt.
Chaque cylindre' se compose d'environ 10% d'air ancien, une capsule temporelle intacte de gaz à effet de serre -- CO2, méthane, protoxyde d'azote -- inchangés depuis le jour où cette neige s'est formée et est tombée.
Elke cilinder bestaat voor 10% uit antieke lucht, een ongerepte tijdscapsule van broeikasgassen -- koolstofdioxide, methaan, stikstofoxide -- onveranderd sinds de dag dat de sneeuw zich vormde en viel.
Ajoutez à cela le système éducatif colonialiste et archaïque africain, dont nous avons hérité, inchangé depuis les années 1920 et à l'âge de 15 ans, je pouvais citer les différentes causes de toutes les guerres qui ont eu lieu en Europe ces 200 dernières années, mais je ne connaissais pas le nom du président du pays voisin.
Voeg daar het koloniale, archaïsche Afrikaanse onderwijssysteem aan toe, dat zonder nadenken onveranderd blijft sinds de jaren 20, en ik kon op mijn vijftiende de verschillende oorzaken opsommen van de oorlogen die de voorbije 200 jaar in Europa hadden plaatsgehad, maar ik kende de naam niet van de president van mijn buurland.
Les militaires ramassent les armes, et l'état de dépression reste inchangé.
Militairen verzamelen wapens, en de depressie blijft intact.
Vous faites une rotation autour du centre du cercle, le cercle reste inchangé.
Wanneer je door het middelpunt roteert, blijft de cirkel onveranderd.
Pendant plus de 400 ans, l'extérieur de la cathédrale située sur flanc nord de la Plaza de Armas est resté inchangé.
Meer dan 400 jaar lang is de buitenkant van de kathedraal aan de noordkant van het Plaza de Armas grotendeels onveranderd gebleven.
Alors que sur la même période, le chiffre effectif des transplantations est resté quasiment inchangé.
Tegelijkertijd is het aantal transplantaties bijna helemaal gelijk gebleven.
« Lorsque les gens que j'aime me laissent des messages téléphoniques, je les sauvegarde toujours au cas où ils viendraient à mourir demain et qu'il ne reste aucun autre moyen d'entendre à nouveau leur voix. » Lorsque j'ai mis ce secret sur le site, des dizaines de personnes m'ont envoyé des messages téléphoniques depuis leur téléphone, qu'ils gardaient parfois depuis des années, des messages de leur famille ou de leurs amis qui étaient morts.
Als mensen waar ik van hou, voicemails op mijn telefoon achterlaten, hou ik ze altijd bij, voor het geval ze morgen sterven en ik geen andere manier heb om hun stem nog eens te horen. Toen ik dit geheim postte, zonden tientallen mensen voicemail-berichten van hun telefoons. Sommige hadden ze jarenlang bewaard, berichten van familie en vrienden die overleden waren.
En fait, c'est une personne, pour qui ceci n'aurait pas de sens, alors j
e, vous savez, cela reste entre nous. » Et j'ai répondu : « D'accord, pas de problème. » Et le dimanche de cette même conférence, son mari m'a pris à part, et il m'a dit : « Ma femme ne me tiendrait pas en estime en tant que homme, si elle le savait, mais je souff
re d'une dépression depuis quelque temps et je prends des médicaments, et je me demandais ce que vous en pensez ? » Ils se cachaient les mêmes medicaments, dans deux différents endroi
...[+++]ts dans la même chambre. Et j'ai dit que je trouvais que la communication au sein de leur mariage pourrait être à l'origine de leurs problèmes. (Rires) Mais j'ai aussi été frappé par l'énorme charge que représente ce secret mutuel.
Hij is iemand die hier de zin niet kan van inzien, dus vraag ik u om het tussen ons te houden. Ik zei: Ja, dat is prima. Op de zondag van dezelfde conferentie, nam haar man me ook even apart en zei: Mijn vrouw zou me geen echte man vinden als ze dit wist, maar ik zit met een depressie en ik neem er medicatie voor. Ik vroeg me af wat u ervan denkt? Ze verborgen dezelfde medicijnen op twee verschillende plaatsen in dezelfde slaapkamer. Ik zei dat ik dacht dat communicatie misschien de oorzaak was van sommige van hun problemen. (Gelach) Maar ik werd ook getroffen door de lastige aard van dergelijke wederzijdse geheimhouding.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui est resté inchangé depuis ->
Date index: 2021-04-02