Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «qui couraient dans » (Français → Néerlandais) :

Ils gesticulaient, ils couraient partout.

Ze waren gebaren aan het maken, ze waren aan het rondrennen.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hunter sur Le jeu de la Paix dans le Monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hunter over het Wereldvredespel - TED Talks -
John Hunter over het Wereldvredespel - TED Talks -


Et comme je baissais les yeux vers le sol, J’ai remarqué qu’il y avait des fourmis qui couraient par terre.

Ik keek naar de grond en zag wat mieren rondlopen.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Willard Wigan : retenez votre souffle pour découvrir la microsculpture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
Willard Wigan: Houd je adem in voor micro-sculptuur - TED Talks -
Willard Wigan: Houd je adem in voor micro-sculptuur - TED Talks -


Vous avez peut-être remarque quelque chose d'autre quand les animaux couraient sur ce terrain difficile.

Nu hebben jullie misschien nog iets anders over de dieren opgemerkt toen ze over het ruwe terrein liepen.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full parle de la motricité animale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full over dierlijke voortbeweging - TED Talks -
Robert Full over dierlijke voortbeweging - TED Talks -


Il dit qu'ils étaient faux. Alors le lendemain, j'ai pensé : Eh bien, il a peut être raison. J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases. Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues.

Hij zei dat het fout was. De volgende dag bedacht ik dat hij gelijk zou kunnen hebben. Dus veranderde ik de plaats, en zo ontdekten we de basenparen, en Francis zei meteen dat de kettingen in tegengestelde richting gaan.
https://www.ted.com/talks/jame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
James Watson sur comment il a découvert l'ADN. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jame (...) [HTML] [2016-01-01]
James Watson over hoe hij DNA ontdekte - TED Talks -
James Watson over hoe hij DNA ontdekte - TED Talks -


Shankar Vedantam est l'auteur de « Le cerveau caché : Comment notre inconscient élit des Présidents, contrôle les marchés, fait des guerre, et nous sauve la vie. » Il expliqua à l'ancien médiateur de la République à la National Public Radio, qui présentait un rapport sur comment les femmes s'en tiraient sur les ondes de la NPR, que les biais unconscients couraient tout au long de notre vie.

Shankar Vedantam schreef 'Het verborgen brein: hoe onze onbewuste geesten presidenten verkiezen, markten controleren, ten oorlog trekken en ons leven redden.' Hij vertelde de voormalige ombudsman bij National Public Radio, die een rapport maakte over het lot van vrouwen in de NPR-berichtgeving, dat onbewuste vooroordelen door de meeste van onze levens stromen.
https://www.ted.com/talks/mega (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Megan Kamerick: Les femmes devraient représenter les femmes dans les médias. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mega (...) [HTML] [2016-01-01]
Megan Kamerick: Vrouwen moeten vrouwen voorstellen in de media - TED Talks -
Megan Kamerick: Vrouwen moeten vrouwen voorstellen in de media - TED Talks -


Il y avait des gens qui dansaient, couraient, sautaient pour activer de différentes façons les dispositifs, puis, à un moment donné, ils s'arrêtaient un peu, se rappelant qu'ils étaient à une exposition sur la mort et que, peut-être, ce n'était pas correct d'agir ainsi.

Mensen dansten, renden en sprongen om de opstellingen op verschillende manieren op te starten, en op een bepaald moment stopten ze min of meer. Ze beseften dat ze bij een expositie waren over de dood. Ze bedachten dat ze zich anders moesten gedragen.
https://www.ted.com/talks/alis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Il y a une meilleure façon de mourir; et l’architecture peut aider. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alis (...) [HTML] [2016-01-01]
Er is een betere manier om dood te gaan, en architectuur kan daaraan bijdragen - TED Talks -
Er is een betere manier om dood te gaan, en architectuur kan daaraan bijdragen - TED Talks -


J'ai d'abord rejeté la responsabilité sur tous les autres ; les avocats spécialisés dans les fautes professionnelles qui couraient après les ambulances ; l'industrie pharmaceutique ; le cabinet de soins intégrés ; c'est la faute de la compagnie d'assurance !

Eerst gaf ik iedereen de schuld: de advocaten die op jacht waren naar medisch verwijtbaar handelen; de grote pharmaceutische bedrijven; de zorginstellingen; de verzekeringsmaatschappijen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The shocking truth about your health | Lissa Rankin | TEDxFiDiWomen - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The shocking truth about your health | Lissa Rankin | TEDxFiDiWomen - author:TEDx Talks
The shocking truth about your health | Lissa Rankin | TEDxFiDiWomen - author:TEDx Talks


Il s'agissait alors de prendre un os, de créer un outil, de l'utiliser en tant que tel, ce qui signifiait que ces singes qui couraient dans tous les sens, mangeaient, et faisaient l'amour, comprenaient qu'ils pourraient faire des choses s'ils utilisaient un outil.

In dit geval was dat het oppakken van botten om daar een werktuig van te maken, en het te gebruiken, wat betekende dat apen die rondrenden, aten en gemeenschap hadden, bedachten dat ze dingen konden maken met gereedschap.
https://www.ted.com/talks/barr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/barr (...) [HTML] [2016-01-01]
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -


Ainsi par exemple, quand ce site internet a signalé que 800 élèves couraient un risque car des réparations dans l'école avaient été suspendues à cause de la corruption, le Département de l'Éducation aux Philippines a pris de rapides mesures.

Toen op deze website werd gemeld dat 800 studenten gevaar liepen omdat in de school door corruptie reparaties werden uitgesteld, kon het ministerie van onderwijs op de Filippijnen snel handelen.
https://www.ted.com/talks/sanj (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sanjay Pradhan : Comment la transparence des données transforme l'aide internationale. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sanj (...) [HTML] [2016-01-01]
Sanjay Pradhan: Hoe open data de internationale steun veranderen - TED Talks -
Sanjay Pradhan: Hoe open data de internationale steun veranderen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui couraient dans ->

Date index: 2023-07-12
w