Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui avait posté des choses " (Frans → Nederlands) :
De façon paradoxale, c'est le groupe qui avait posté des choses similaires, un exemple de dissonance morale.
Paradoxaal genoeg was het de groep die vergelijkbare informatie had gedeeld, een voorbeeld van morele dissonantie.
E
t puis quand l'enfant a eu 2 ans, j'ai commencé à utiliser le traitement simple et bon marché, et je me demande ... Et elle se demanda, comme tout les parents qui ont perdu un enfant se deman
dent, ... si il n'y avait pas quelque chose que j'aurais pu faire, comme continuer à utiliser ce remède compliqué et cher. Et elle en parla à toutes les autres personnes, et elle dit, Comment est-il possible que quelqu
e chose qui est bon march
...[+++]é et simple fonctionne aussi bien que quelque chose qui est compliqué et cher? Et les gens ont pensé, Vous savez, vous avez raison. C'est probablement la mauvaise chose à faire de changer et d'utiliser la solution simple et pas chère. Et le gouvernement, ils ont entendu son histoire, et celle des autres gens, et ils ont dit, Oui, vous avez raison, nous devrions faire une loi.
Toen het twee werd, begon ik de goedkope en gemakkelijke remedie te gebruiken. Ik vraag
me af... Zoals alle ouders die een kind verliezen, vroeg ze zich af ...of er niets is dat ik had kunnen doen bijvoorbeeld die ingewikkelde, dure remedie blijven gebruiken. Ze vertelde dit aan alle andere mensen, en zei: Hoe is het mogelijk dat iets goedkoops en simpels even goed werkt als iets ingewikkelds en duurs? De mensen dachten: Je hebt gelijk. Het is waarschijnlijk beter om niet over te schakelen naar de goedkope en simpele oplossing. De overheid hoorde haar verhaal, en de andere mensen, en ze zeiden: Ja, je hebt gelijk, we moeten een wet maken
...[+++].(Rires) Et il avait posté de nombreuses vidéos de nature en fait.
(Gelach) In feite heeft hij veel natuurvideo's gepost.
Et bien, il y a quelques années, j'ai reçu un mail d'un ami un lien, un lien YouTube, qui disait, Il faut que tu voies ça. Et c'était une jeune femme qui avait posté une vidéo de fan à mon sujet, où elle chantait la ligne des sopranos d'un de mes morceaux intitulé Sleep. (Vidéo) Britlin Losee: Bonjour Mr.
Nu, een paar jaar geleden e-mailde een vriend me een link naar een Youtube filmpje, en hij zei: Dit moèt je zien! Het ging over een jonge vrouw, die me een fan video had gestuurd, waarin ze de sopraanlijn zong van één van mijn stukken, Sleep genaamd.
En 1999, après deux ans et demi à ce poste, quelque chose s'est passé - bizarrement, mes yeux ont décidé, assez.
In 1999, toen ik die baan tweeënhalf jaar had, gebeurde er iets -- als bij donderslag besloten mijn ogen dat het genoeg was.
Il y avait tellement de choses à apprendre.
Er was zoveel te leren.
J'ai compris que mes grelottements m'avait inculqué quelque chose : dans la vie, il n'y a pas de raccourci pour le bonheur.
Door al dat bibberen heb ik dan ook nog wat geleerd: het leven kent geen kortere weg naar geluk.
Il y avait beaucoup de choses manquantes.
Er ontbrak dus een heleboel.
Il y avait beaucoup de choses.
Er was veel te zien.
Abed avait dit quelque chose de remarquable.
Abed had iets opmerkelijks gezegd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui avait posté des choses ->
Date index: 2022-08-17