Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qui arrivera quand " (Frans → Nederlands) :
Je vais à présent, ici, sur scène, essayer de prédire quand cela arrivera, quand l'Asie reconquerra sa position en tant que figure de proue du monde, comme elle le fut durant des milliers d'années.
En dat zal ik nu doen, hier, op het podium probeer ik te voorspellen wanneer het gebeurt, dat Azië zijn dominante positie herneemt als de leidende partij van de wereld, zoals het duizenden jaren lang was.
Les coûts de l'essence sont une véritable hémoragie pour l'économie américaine, mais c'est également le cas pour les ménages, et c'est assez terrifiant de penser à ce qui arrivera quand les prix monteront.
Benzinekosten zijn een als een afvoerputje voor de Amerikaanse economie, maar ook een afvoerputje voor afzonderlijke families. Het is beangstigend als je bedenkt wat er gebeurt als de prijzen stijgen.
Tout cela arrivera quand il gèlera en enfer.
Dit gaat gebeuren als de hel bevriest.
C'est juste une question de quand l'inévitable arrivera.
Het is slechts de vraag wannéér het onvermijdelijke gebeurt.
Et cela arrivera, paradoxalement -- tout ce que vous entendez à propos du réchauffement climatique -- quand nous rabaissons le seuil de CO2 à 10 unités par million, nous ne pourrons plus avoir de plantes qui peuvent effectuer la photosynthèse, and après vient le tour des animaux.
En dat zal paradoxaal genoeg gebeuren -- alles wat je hoort over het broeikaseffect -- als de CO2 concentratie daalt naar 10 ppm dan zullen er geen planten meer zijn die kunnen overleven door fotosynthese en dan kun je de dieren gedag zeggen.
Et quand ceci arrivera, on se rappellera quelque chose de très simple et évident sur le capitalisme, qui est que, contrairement à ce que l'on lit dans les livres d'économie, ce n'est pas un système auto-suffisant.
Terwijl dat gebeurt, zullen we ons iets heel simpels en vanzelfsprekends herinneren over kapitalisme, namelijk dat, wat de economieboeken ook zeggen, het geen zelfvoorzienend systeem is.
Qu'arrivera-t-il quand ces personnes maîtriseront les techniques de la biologie synthétique qui seront répandues en 2050 ?
Wat gaat er gebeuren als dergelijke mensen technieken van synthetische biologie - tegen 2050 gemeengoed - onder de knie gaan krijgen.
Il faut arrêter. Quand j'ai rassemblé ces idées, les gens me disaient : « Cela n'arrivera jamais. » et je répondais « Vraiment ? » Cette année seulement, Target a annoncé qu'ils arrêteraient les rayons sexospécifiques.
We moeten ermee stoppen. En toen ik deze talk schreef, zeiden de mensen me, 'Och, er zal toch nooit iets gebeuren.' En ik zei: Werkelijk ? Omdat dit jaar Target heeft aangekondigd dat ze speelgoed niet meer naar geslacht zullen schikken.
Et quand cela arrivera, ils amèneront avec eux un système de valeurs complètement différent sur l'endroit où ils veulent vivre.
Die brengen een totaal andere set waarden mee over de plek waar ze willen wonen.
(Rires) Parce que je suis plus âgée que George Burns quand il a dit, A mon âge, je n'achète même plus de bananes vertes. (Rires) Mais si ça doit arriver et ça arrivera qu'est ce qui nous retient ?
(gelach) Want ik ben nu ouder dan George Burns was toen hij zei: Op mijn leeftijd koop ik al geen groene bananen meer. (gelach) Dus als het gaat komen en als het gaat gebeuren, wat houdt het dan op?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui arrivera quand ->
Date index: 2023-07-15