Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qui a lieu restera » (Français → Néerlandais) :
Donc, nous pouvons voir où cela a lieu mais ce qui a lieu restera de l'ordre de l'invisible.
We kunnen zien waar het gebeurt, maar wat er gebeurt blijft onzichtbaar.
La poète écossaise Denise Riley compare la poésie à une aiguille, un petit morceau de l'extérieur que je chéris à l'intérieur, et le poète américain Terrance Hayes a écrit six poèmes appelés « Du Vent dans une Boîte ». L'un d'entre eux interroge : « Dis-moi, que vais-je faire quand je serai mort ? » Et la réponse est qu'il restera avec nous ou ne restera pas avec nous comme le vent, comme l'air, comme les mots.
De Schotse dichter Denise Riley vergelijkt poëzie met een naald: een flintertje van buiten dat ik vanbinnen beschut. De Amerikaanse dichter Terrance Hayes heeft zes gedichten geschreven die 'Wind in een Doos' heten. In één daarvan wordt gevraagd: Zeg me wat ik na mijn dood ga doen? En het antwoord is dat hij bij ons blijft of in ons blijft , als wind, als lucht, als woorden.
Ce qui veut dire que les Musulmans peuvent, aujourd'hui regarder ces choses et se dire, Bon, l'essence de notre religion est là avec nous et le restera. C'est notre foi, et nous y serons fidèles. Mais nous pouvons changer cette manière de l'interpréter, car ça a été interprété selon l'époque et l'environnement social du Moyen Age.
Dit betekent dat moslims vandaag naar deze dingen kunnen kijken en zeggen: Wel, de kern van onze godsdienst moeten we behouden. Het is ons geloof en we zullen er trouw aan blijven. We kunnen wel de wijze van interpretatie veranderen, omdat het werd geïnterpreteerd op basis van een middeleeuwse context.
Ensuite, j'espère qu'il me restera au moins 5 minutes pour dire ce qui m'intéresse maintenant.
En dan krijg ik misschien toch nog vijf minuten om te vertellen waar ik vandaag mee bezig ben.
Bientôt, il ne nous restera plus une corde vocale », disait Sousa.
Onze stembanden gaan verloren, zei Sousa.
Les Baleines dans les mers du Sud ont eut aussi des effets de grande envergure. Une des nombreuses excuses post-rationnelle faite par le gouvernement japonais pour tuer des baleines est
la suivante : « Eh bien, le nombre de poissons et de krills s'elèvera et ainsi il y aura plus de nourriture pour les citoyens. » Eh bien, c'est une excuse stupide, mais pourtant elle peut sembler logique, n'est-ce pas, parce que l'on peut se dire que les baleines mangent d'énormes quantités de poissons et de krills, donc visiblement en éliminant le
s baleines, il nous restera plus de p ...[+++]oissons et de krills. Mais c'est le contraire qui s'est passé.
De walvissen in de zuidelijke oceanen hebben eveneens uiteenlopende effecten. Een van de vele valse argumenten van de Japanse regering voor het doden van walvissen was: 'De hoeveelheid vis en krill zal toenemen en daardoor is er meer voedsel voor de mensen.' Het is een stompzinnig argument, maar het klinkt aannemelijk. Walvissen eten namelijk enorme hoeveelheden vis en krill, dus je zou denken dat je zonder walvissen uiteraard meer vis en krill overhoudt. Maar het omgekeerde gebeurde.
Restera-t-il stable ou montera-t-il à 2 milliards à la fin du siècle ?
Zal het gelijk blijven en aan het eind van de eeuw 2 miljard zijn?
Évidemment, la plupart d'entre vous ont mangé trois fois aujourd'hui, et cela restera certainement le cas après cet événement.
De meesten van jullie aten vandaag drie maaltijden en dat zal wel zo blijven na dit evenement.
Et ils ont rangé le projet sur une étagère, où il restera pendant dix ans.
Dat kun je niet doen. Ze bliezen het project af.
La façon d'en bas c'est la construction en maçonnerie chaînée, où les murs sont attachés entre eux, le bâtiment est symétrique, et il restera debout en cas de séisme.
De manier vanaf de bodem is een gebouw met afgesloten metselwerk, waar de muren met elkaar verbonden zijn, het gebouw symmetrisch is, en zal standhouden bij een aardbeving.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qui a lieu restera ->
Date index: 2024-12-07