Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «question quel pays » (Français → Néerlandais) :
C'est un des effets secondaires de la mondialisation : les problèmes qui seraient autrefois restés locaux (une banque faisant faillite, par exemple) ont désormais des conséquences dans le monde entie
r. Et pourtant, les pays continuent à fonctionner de façon indépendante, comme s'ils étaient seuls sur terre. Simon Anholt, un conseiller politique, a conçu un outil de comparaison unique afin d'encourager les gouvernements à penser aux autres : l'indice des bons pays. Dans cette présentation drôle et fascina
nte, il répond à la question « Quel ...[+++] pays est le « plus bon » ? » La réponse vous surprendra peut-être (surtout si vous habitez aux États-Unis ou en Chine).
Het is een onverwacht neveneffect van globalisatie: problemen die ooit lokaal optraden — zoals een bank die teveel geld uitleent — hebben nu wereldwijde consequenties. Toch opereren landen nog steeds onafhankelijk, alsof de wereld buiten hen niet bestaat. Beleidsadviseur Simon Anholt bedacht een ongebruikelijke schaal, om overheden te bewegen uitwaarts te denken: de 'Goede Landen'-Index. In een pakkende, humoristische talk beantwoordt hij de vraag: Welk land is de grootste weldoener? Het antwoord zou je kunnen verrassen (vooral als je in de VS of China woont).
La question est : Quel pays a fait mieux, la Chine ou l'Inde ?
De vraag is: welk land deed het beter, China of India?
Comment pouvons-nous commencer à répondre au problème mondial et trompeur du changement climatique - un problème qui est trop vas
te pour qu'un pays, quel qu'il soit, puisse le résoudre ? L'économiste Nicholas Stern expose un plan, présenté au Sommet Climatique des Nations Unies en 2014, montrant comment les pays du monde peuvent trav
ailler ensemble aux questions climatiques. Voici sa vision pour la coopération, avec un bénéfice qui va bien au-delà de la prévention du désastre. Il demande: comm
...[+++]ent pouvons-nous utiliser cette crise pour provoquer une vie meilleure pour tous?
Hoe kunnen we beginnen met de aanpak van het wereldwijde, verraderlijke probleem van de klimaatverandering — een probleem dat te groot is om door een enkel land te worden opgelost? Econoom Nicholas Stern beschrijft een plan, voorgelegd aan de VN-klimaattop in 2014, dat laat zien hoe landen kunnen samenwerken aan het klimaat. Het is een visioen van samenwerking die veel meer oplevert dan het afwenden van een ramp. Stern vraagt zich af hoe we deze crisis kunnen gebruiken als aansporing om te komen tot een beter leven voor iedereen.
Et il y a une question qui m'a permis d'apprendre beaucoup de choses : Sur ces cinq paires, quel est le pays qui a la mortalité infantile la plus élevée ? Dans chaque paire proposée, l'un des pays avait une mortalité infantile deux fois plus importante que l'autre.
Een van de vragen waarvan ik veel heb geleerd was deze: Welk land heeft de hoogste kindersterfte van deze vijf paren? Ik stelde ze zo samen dat in elk paar landen, de één dubbel zoveel kindersterfte heeft als de andere.
Ils traduisent une centaine d'articles par jour de grands journaux, de sites importants. Ils les mettent en ligne gratuitement. C'est le projet d'un gars nommé Zhang Lei, qui vivait aux États-Unis durant les émeutes de Lhassa et qui ne p
ouvait pas croire à quel point la couverture médiatique américaine était biaisée. Et il s'est dit: Je peux traduire pour
que les gens de ces pays se comprennent mieux les un
s les autres. Et ma question est la suivante: si ...[+++] Yeeyan peut rassembler 150.000 personnes pour traduire l'Internet anglais en chinois, où est le Yeeyan en langue anglaise?
Per dag vertalen ze ongeveer 100 artikelen uit belangrijke kranten en van belangrijke websites. Die vertaling zetten ze gratis online. Dit project is opgestart door Zhang Lei, een Chinees die ten tijde van de rellen in Lhasa in de VS woonde en die grote moeite had met de eenzijdige berichtgeving in de Amerikaanse media. Hij besloot om informatie te vertalen, zodat mensen uit verschillende landen elkaar een beter konden begrijpen. En mijn vraag aan u is: Als Yeeyan 150.000 mensen beschikbaar heeft om het Engelse internet in het Chinees te vertalen, waar blijft dan de Yeeyan voor de Engelse taal?
Ah ha! Américain, super. Puis il l'a ouvert. Né en Iran ? Attendez. (Rires) Et il a comm
encé à me poser des questions. Il a dit, Quel est le nom de votre père ? J'ai dit, Et b
ien, il est décédé, mais il s'appelait Khosro. Il a continué, Et celui de votre grand-père ? J'ai dit, Il est mort il y a longtemps. Il s'appelait Jabbar. Il a dit, Attendez là, je reviens, et il s'est éloigné. Et j'ai commencé à flipper, car je ne sais pas dans quelle genre de merde mon grand-père a trempé. (Rires) Je me
...[+++] suis dit que le type allait revenir et dire, ça fait 200 ans qu'on vous recherche. (Rires) Votre grand-père a un PV pour stationnement illégal. Il aurait dû être payé depuis très longtemps.
Aha, Amerikaans, prima Toen opende hij het: Geboren in Iran? Wacht eens (gelach) Hij begon me vragen te stellen. Hij zei: Wat is de naam van je vader? Ik zei: Nou, hij is overleden, maar hij heette Khosro. Hij zegt: Wat was de naam van je grootvader? Ik zei: Hij is lang geleden overleden. Hij heette Jabbar. Hij zei: Jij wacht. Ik ben zo terug. en hij liep weg. Ik werd goed zenuwachtig, want ik weet niet wat voor rare dingen mijn grootvader heeft gedaan. (gelach) Ik dacht dat hij terug zou komen om me te vertellen dat ze me al 200 jaar zochten. (gelach) Je grootvader heeft een parkeerbon. Had al lang betaald moeten zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
question quel pays ->
Date index: 2025-07-13