Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quelque sorte coupé » (Français → Néerlandais) :
Vous avez écrit un jour, j'aime bien cette citation: Si par quelque magie, l'autisme eut été éradiqué de la surface de la Terre, les Hommes socialiseraient encore devant un feu de bois à l'entrée d'une cave. Temple Grandin: Qui selon vous a fabriqué la première lance de pierre? L'Asperger. Si vous deviez vous débarrasser de tous les gènes de l'autisme il n'y aurait plus de Silicon Valley et la crise énergétique ne serait pas résolue. (Applaudissements) CA: Je voulais vous poser une ou deux autres questions. Si l'une d'elle vous semble inappropriée vous n'avez qu'a dire Question suivante. S'il se trouve quelqu'un ici qui a un enfant autiste ou connait un enfant au
tiste et se sent en quelque sorte coupé ...[+++] de leur monde, quel avis lui donneriez-vous ? TG : Tout d'abord, vous devez prêter attention à l'age. Si vous avez un enfant de 2, 3 ou 4 ans qui ne parle pas, n'a pas d'interactions sociales, je ne peux pas suffisamment insister: n'attendez pas, vous avez besoin d'au moins 20 heures de cours par semaine en face à face.
Je schreef eens, en ik hou van dat citaat, Wanneer vroeger, als bij wonder, autisme van de aarde zou verdwenen zijn, dan zouden de mensen nog steeds samenkomen rond een kampvuur aan de ingang van de grot. Ja
, want wie heeft de eerste stenen speerpunten gemaakt? De kerel met Asperger. Als al die autistische genen zou verdwijnen, dan was het afgelopen met Silicon Valley, en de energiecrisis zou niet opgelost geraken. (Applaus) CA: OK, ik wil je nog een paar andere vragen stellen... Zeg maar als je ze ongepast vindt dan zeg je maar volgende vraag . Als er iemand hier is, met een autistisch kind of die een autistisch kind kent, en teveel afs
...[+++]tand met het kind voelt, welk advies zou jij dan geven? TG: Wel, ten eerste moet je kijken naar de leeftijd. Als dat kind 2, 3, 4 jaar oud is, geen spraak, geen sociale interactie, ik kan het niet genoeg benadrukken, wacht niet en geef minstens 20 uur per individueel les.Donc au lieu de forcer toute la Chine à changer d'un seul coup son modèle économique, ils ont plutôt mis en place des zones spéciales, qui pouvaient faire, en quelque sorte, ce que le Royaume-Uni faisait, créer l'opportunité d'aller travailler avec les règles du marché pour toux ceux qui voulaient faire ce choix.
Dus in plaats van iedereen in China te dwingen het marktmodel te omarmen, creëerden ze enkele speciale zones die in zekere zin konden doen wat de Britten deden: de mogelijkheid om te werken met marktregels beschikbaar maken voor mensen die mee willen doen.
Du coup après un temps, ils reviennent parce qu'ils se sont en quelque sorte habitués à la taxe.
Dus na een tijdje zijn ze er allemaal weer: ze zijn de kosten intussen gewend.
Quand le pétrole a été en jeu, en quelque sorte, tout à coup les choses ont eu d'importance.
Toen de olie op het spel stond, toen, ineens, gingen de dingen een rol spelen.
Et quand je lui ai demandé pourquoi pas de photos, elle a dit : C'est une scène de crime. Les photos sont interdites. Et je lui ai demandé : Qu'est-ce qui se passerait si j'étais un membre de la presse ? Et elle m'a dit : Oh, regardez là-bas , et un bloc plus loin se trouvait la presse, enfermée dans un petit enclos, et j'ai dit : Bon, quand-est-ce qu'il entrent ? et elle a dit : Probablement jamais. Et tandis que je m'éloignais, j'ai eu cette cristallisation, sa
ns doute à cause du coup, parce que c'était une insulte, en quelque sorte ...[+++].
Toen ik vroeg waarom het niet mocht, zei ze: 'Het is een plaats delict. Verboden te fotograferen.' Ik vroeg: 'En als ik van de pers was?' Waarop ze zei: Ik vroeg: 'En als ik van de pers was?' Waarop ze zei: 'Oh, kijk maar eens achter je.' Een blok verder stond de verzamelde pers, op elkaar gepakt in een klein afgezet gebied. Ik zei: 'Wanneer mogen ze erin?' en zij zei: 'Waarschijnlijk nooit.' Terwijl ik wegliep werd het me ineens duidelijk. Waarschijnlijk door de klap, want dat was een soort aanval.
Mais pas seulement cela. Elle a obtenu ses toilettes, et maintenant elle parcourt tous les autres villages de l'Inde pour convaincre les autres femmes de faire la même chose. C'est ce que j'appelle la contagion sociale, et c'est vraiment puissant et vraiment passionnant. Une autre version de cette histoire, dans un autre village en Inde proche de l'endroit où Priyanka vit, ce village s'appelle Lakara et il y a environ un an il n'y a avait absolument aucune installation. Les enfants mouraient de la diarrhée et du choléra. Des gens sont venus, avec diverses astuces pour faire changer les comportements, comme sortir une assiette de nourriture et une assiette d'excréments pour observer les mouches passer de
l'une à l'autre. En ...[+++]quelque sorte, les gens qui pensaient que ce qu'ils faisaient n'était pas du tout dégoûtant se sont tout à coup dit : « Houlà ! ». De plus, ils ingéraient aussi la merde de leurs voisins.
Maar niet alleen dat. Ze kreeg haar toilet, en nu gaat z
e langs alle andere dorpen in India en overtuigt ze andere vrouwen om hetzelfde te doen. Dit is wat ik sociale besmetting noem, en het is bijzonder krachtig en enorm opwindend. Een andere versie hiervan is een ander dorp in India dicht bij waar Priyanka woont. Dit dorp heet Lakara en tot ongeveer een jaar geleden had dit dorp geen toiletten. Kinderen stierven aan diarree en cholera. Bezoekers gebruikten verschillende trucjes om hun gedrag te veranderen zoals een bord met eten en een bord met poep neerzetten om vervolgens de vliegen van het ene naar het andere bord te zien vliegen. O
...[+++]p die manier kregen ze mensen die tot dan toe hadden gedacht dat wat ze deden helemaal niet smerig was zover dat ze opeens dachten: Oeps. Vooral het idee dat ze de poep van de buren zaten te eten,Mon oncle est un violoniste très connu du Cap-Breton. Il s'appelle Buddy MacMaster, et c'est un type merveilleux ; nous avons une grande tradition à la maison qu'on appelle le square-dance, et nous avons fait des fêtes, de grandes fêtes à la maison et chez les voisins, et on parle de ceilidhs de cuisine. Bon, tout d'abord, ceilidh signifie fête en gaélique, mais les fêtes de cuisine, au Cap-Breton, sont très co
urantes ; en gros, quelqu'un arrive chez vous à l'improviste, et peu importe chez qui vous allez, au Cap-Breton, il
y aura un violon, à coup sûr, et j ...[+++]e dirais, hé bien, qu'il y a tout d'abord plus de violonistes par habitant au Cap-Breton que nulle part ailleurs dans le monde, de sorte que dix chances contre une, l'homme qui passe la porte peut en jouer, alors quand quelqu'un vient chez vous, vous l'inviter à jouer une mélodie, et voilà ! une petite fête commence, et quelqu'un se met à danser, et quelqu'un chante, et tout ce genre de choses, c'était donc une merveilleuse, merveilleuse façon de grandir, et c'est de là que viennent mes débuts dans la musique : mon entourage, ma famille, ma lignée même, et... Oh, j'ai fait beaucoup de choses avec ma musique.
Mijn oom is een erg bekende fiddler uit Cape Breton. Zijn naam is Buddy MacMaster. Het is gewoon een prachtige man. We hebben thuis een geweldige traditie genaamd 'vierkant dansen'. We hadden feestjes, geweldige feestjes bij ons thuis en bij de buren thuis. Dan heb je het over keuken-cèilidhs. Cèilidh is Gaelisch voor feest. Een keukenfeest is in Cape Breton erg gewoon
. Iemand loopt een huis binnen, het maakt niet uit welk huis je binnenloopt in Cape Breton, er is altijd een viool aanwezig, gegarandeerd. Ik zou zeggen, dat er meer violisten per hoofd van de bevolking in Cape Breton zijn dan in de rest van de wereld. Tien kansen tegen één
...[+++] dat degene die net de deur binnen gevallen is, viool kan spelen. Dus je hebt iemand die naar je huis komt, je nodigt ze uit om een lied te spelen, en zie, een klein feestje begint en iemand begint met dansen, iemand zingt enzovoort. Het was een prachtige manier om op te groeien. Dat is waar mijn muzikale start vandaan komt: mijn omgeving, mijn familie, mijn bloedlijn zelf. Ik heb veel dingen gedaan met mijn muziek.Je suis assise là -- il y a 15 membres du Conseil de Sécurité -- donc 14 hommes étaient assis et me dévisageaient, et j'ai pensé -- vous savez bien comment nous sommes. Vous voulez avoir une impression générale de la pièce et faire en sorte que les gens m'apprécient et vais-je vraiment dire quelque chose d'intelligent? Et d'un coup je me suis dit, attends une minute.
Ik zat daar - er zijn 15 leden van de Veiligheidsraad - met 14 mannen die me zaten aan te staren, en ik dacht - je weet hoe we zijn. Je wil de temperatuur van de kamer nemen, vinden mensen me aangenaam, heb ik echt iets intelligents te zeggen? En opeens dacht ik: Wacht eens even.
Qui est déjà allé dans une églis
e afro-américaine ? Quelques-uns d'entre vous. Si vous allez dans une église afro-américaine, le pasteur démarre en réalisant qu'il doit engager son auditoire, donc il démarre souven
t au début avec une sorte de jeu de mots, puis il fait une pause, et il dit : « Oh mon Dieu, ils n'écoutent pas. » Il dit : « Peut-on avoir un amen ? » Public : Amen. Chris Emdin : Je peux avoir un amen ? Public : A
men. CE : Et tout à coup, tout le ...[+++]monde est réveillé.
Wie is wel eens naar een zwarte kerk geweest? Ik zie een paar handen. Je gaat naar een zwarte kerk. De predikant begint en hij beseft dat hij het publiek moet boeien, dus hij begint meestal met een soort woordenspel. Dan pauzeert hij even, en zegt: O jee, ze letten niet zo goed op . Dan zegt hij, Mag ik amen horen? Publiek: Amen. Chris Emdin: Mag ik amen horen? Publiek: Amen. CE: En opeens wordt iedereen weer wakker.
Vous savez, les caspers sont à l'origine de cette figure, vous voyez comment il faut le jeter ? (Bruits de skateboard) Simple comme bonjour, non ? Rien de compliqué. (Rires) Et votre pied avant, la façon dont il s'accroche à la planche
, est -- J'avais vu quelqu'un glisser sur le dos de sa planche comme ça, et j'étais là, « Comment je pourrais faire ça ? » Parce-que ça n'avait encore jamais été
fait. Et tout d'un coup j'ai réalisé, et c'est en partie ce que je veux dire. J'avais une infrastruc
ture. J'avais cette ...[+++]sorte de pressentiment, qui me faisait me dire, la vache, c'est juste ton pied ! C'est juste la façon dont tu retournes ta planche. Appuie toi juste sur le rebord, c'est facile, Voilà. Et après il y a 20 figures qui découlent de ces variations. Donc c'est le genre de chose qui -- hey, regardez ça, ça c'est une autre façon de le faire. Bon, je vais pas abuser. Un peu indulgent, je comprends.
A
an de wortel hiervan -- kijk, caspers... zie je hoe je die gooit? (Skateboardgeluiden) Heel eenvoudig toch? Peulenschil. (Gelach) En je voorste voet, hoe die hem grijpt, is -- ik had iemand zo zien schuiven op het board en ik dacht: Hoe krijg ik die omgekeerd? Dat was nog nooit gedaan. Toen realiseerde ik me, en dat is deels wat ik wil zeggen. Ik had een infrastructuur, een diepe laag waar ik dacht: Jeetje, het is gewoon je voet. Gewoon hoe je je board omgooit. Laat gewoon de rand dat doen, dan is het makkelijk. Vervolgens heb je 20 nieuwe tricks, gebaseerd op de variaties. Dus dat zijn de dingen -- kijk hier... er is nog een manier, ik zal dit niet te veel
...[+++] doen. Ik merk dat ik wat doordraaf. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quelque sorte coupé ->
Date index: 2025-05-29