Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quelque mois plus tôt elle est presque » (Français → Néerlandais) :
Elle a 37 ans, ça fait huit ans qu'elle n'a pas gagné le moindre marathon, et quelque mois plus tôt elle est presque morte en couches.
Ze is 37 jaar oud, heeft 8 jaar lang geen noemenswaardige marathon gewonnen, en een paar maanden geleden is ze bijna gestorven tijdens haar bevalling.
J'ai donc décidé d'aller chez u
n thérapeute. Après quelques mois de thérapie, elle m'a observée et m'a demandé : « Qui vous a élevée jusqu'à vos 3 ans ? » C'était une question étrange. J'ai répondu
: « Mes parents. » Elle m'a alors dit qu'elle en doutait. Parce que, si c'était le cas, mes problème
s auraient été bien plus compliqués. J'aurais pu croire à une plaisanterie mais je savais qu'el
...[+++]le était sérieuse.
Ik besloot een therapeut op te zoeken. Ik kwam al een paar maanden bij haar toen ze me aankeek en vroeg: Wie heeft je eigenlijk opgevoed tot je drie jaar was? Ik vond het een rare vraag. Ik zei: Mijn ouders . Waarop zij zei: Volgens mij niet, want als dat zo was, hadden we nu te maken met veel gecompliceerder dingen. Het klonk alsof ze een grapje ging maken, maar ik wist dat ze het meende.
Elle est parvenue à sauver ses sept enfants et quelques mois plus tard, elle a mis au monde deux jumeaux prématurés.
Op de een of andere manier slaagt ze erin haar 7 kinderen in leven te houden en een paar maanden later schenkt ze het leven aan een te vroeg geboren tweeling.
Le dernier bucardo était une femelle nommée Celia qui était encore en vie, mais ils ont capturée ils ont prélevé un petit morceau de tissu de son oreille, ils l'ont préservé dans de l'azote liquide, puis l'ont relâchée dans la nature, mais quelques mois plus tard, elle a été retrouvée morte sous un arbre déraciné.
De laatste bucardo was een geit, Celia. Toen deze nog leefde en ze haar vingen, hebben ze een beetje weefsel van haar oor in vloeibare stikstof bevroren bewaard en haar weer losgelaten. Een aantal maanden later werd ze dood gevonden onder een omgevallen boom
Une jeune fille qu'on a rencontré sur Facebook, n'était jamais allée en Israël, née
et élevée en Iran, elle habite en Allemagne, elle craint les israéliens, à cause de ce qu'elle connaissait de nous, elle s
'est décidée, après quelques mois de conversation par internet avec des israéliens, à venir en Israël, elle a pris l'avion, elle est arrivée à Ben Gurion et elle a dit, « D'accord, ce n'est pas si grave. » Il y a
quelques semaines, la
tension est devenue ...[+++]plus forte, nous avons donc commencé cette nouvelle campagne appelée Pas prêts à mourir dans votre guerre . Je veux dire, c'est plus ou moins le même message, mais nous voulions vraiment y ajouter un peu d'agressivité.
Een meisje dat we op Facebook tegenkwamen, nooit in Israël geweest, geboren en getogen in Iran, woonachtig in Duitsland, bang van Israëliërs door wat ze van o
ns weet, besluit na enkele maanden Internetcontact met een paar Israëliërs, om naar Israël te komen. Ze stapt op het vliegtuig en komt aan op Ben Gurion. Ze zegt: 'Oké, dat viel mee.' Enkele weken geleden liep de spanning op. Daarom startten we een nieuwe campagne: 'Niet bereid om te sterven in jullie oorlog'. Het is ongeveer dezelfde boodschap, maar
we wilden ...[+++] wat meer agressie. Elle retourne au marché quelques mois plus tard, lorsque les prix sont au plus haut, pendant la saison dite maigre - quand la nourriture se fait rare - car elle doit nourrir sa famille et n'a pas le choix.
Zij gaat naar de markt enkele maanden later, wanneer de prijzen het hoogst zijn, en voedsel schaars, in wat het 'magere seizoen' heet -- omdat ze haar gezin moet voeden en geen keus heeft.
J'ai tellement envie d'arrêter le douleur. » Eh bien, elle a été incluse dans ce protocol expérimental, et lors de
notre entretien six mois plus tard, elle avait accepté un travail dans la garde d'enfants pour le U.S. Navy, elle avait quitté son mari violent, et elle m'a dit : « Mes enfants sont beaucoup
plus heureux. » Elle a dit : « Dans mon nouveau chez moi il y a une chambre pour les garçons et une pour les filles, mais le soir, ils traînent tous sur mon lit, et on fait les
devoirs ensemble et ...[+++]tout.
Ik wou dat de pijn ophield. Ze doorliep het experimentele protocol en toen ik haar zes maanden later interviewde, had ze een baan in de kinderopvang voor de US Navy. Ze had haar onheuse man verlaten en zei tegen me: Mijn kinderen zijn nu zoveel gelukkiger. De jongens en de meisjes hebben nu aparte kamers, maar ’s avonds liggen we allemaal samen gezellig in mijn bed het huiswerk te maken.
Il y a une fille qui s’appelle Dorcas. Et je viens de la rencontrer au Kenya. Dorcas a 15 ans Elle a suivi des cours d’auto-défense. et il y a quelques mois elle a été attrapée dans la rue par 3 hommes plus âgés. Ils l’ont enlevée, l’ont mise dans une voiture.
Er is een meisje genaamd Dorcas. Ik ontmoette haar in Kenia. Dorcas is 15 jaar oud. Ze is getraind in zelfverdediging. Een paar maand geleden werd ze opgepakt op de straat door drie oudere mannen. Ze ontvoerden haar, staken haar in een wagen.
Elle venait juste d'acheter un nouveau carnet d'adresse, et avait passé la matinée à le remplir avec ses
nombreux contacts, mais ensuite elle était restée à observer cette page blanche qu'il y a après les mots « En
cas d'urgence, s'il vous plait appe
lez... » Elle était presque hystérique quand elle m'a rega
rdé et a dit, « Qui est-ce ...[+++] qui sera là pour moi si j'ai un accident de voiture ?
Ze kocht een nieuw adressenboekje en heeft de ochtend haar vele contacten ingevuld. Toen bleef ze staren naar dat lege vakje dat komt na de woorden: Bel bij noodgevallen... . Ze was bijna hysterisch toen ze me aankeek en zei: Wie is er voor me als ik een auto-ongeluk krijg?
Elle est presque dévêtue, elle danse sur votre table basse, et elle chante « Hit Me Baby One More Time ». Ensuite suivez-moi dans votre cuisine.
Ze heeft bijna niks om het lijf, en dansend op de salontafel zingt ze Hit Me baby One More Time . Volg me dan naar je keuken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quelque mois plus tôt elle est presque ->
Date index: 2024-11-15