Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quelles que soient les solutions » (Français → Néerlandais) :
Tout le monde est d'accord pour dire que quelles que soient les solutions aux grands problèmes, elles incluent l'éducation, parfois uniquement l'éducation, et qu'elles ne peuvent jamais être sans une composante éducative.
Iedereen is het erover eens dat de oplossingen voor de grote problemen onder meer onderwijs insluiten, soms alleen maar onderwijs, maar nooit zonder enige vorm van onderwijs.
Il a écrit à de nombreuses reprises des déclarations à cet effet : Nou
s avons le droit de tuer quatre millions d'Am
éricains, dont deux millions d'enfants. On a pas besoin d'aller à l'étranger pour trouver des gens pr
êts à faire du mal, quelles que soient leurs raisons. McVeigh, Nichols et l'attaque d'Oklahoma City dans les années 1990 étaient de bons exemples de terroristes provenant de notre pays. Et s'ils avaient mis la main sur
...[+++]une arme nucléaire? Le quatrième élément est que les cibles américaines importantes sont accessibles, faibles et nombreuses.
Hij schreef in die zin vele verklaringen: “We hebben het recht om vier miljoen Amerikanen te doden, twee miljoen ervan kinderen.” We hoeven niet eens naar het buitenland op zoek naar mensen bereid om kwaad te doen, om welke redenen dan ook. McVeigh en Nichols en de Oklahoma City-aanval in de jaren negentig waren een goed voorbeeld van inlandse terroristen. Wat als ze een nucleair wapen in handen hadden gekregen? 4: Amerikaanse doelen met hoge waarde 4: Amerikaanse doelen met hoge waarde zijn toegankelijk, kwetsbaar en overvloedig voorhanden.
Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions vous pouvez --- aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations, leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent.
Zolang je je kinderen informeert over andere religies dan mag je -- zo vroeg je maar wilt en welke je maar wilt, ze elke overtuiging bijbrengen die je ze wilt leren.
et, par dessus tout, à encourager leur sensibilité aux discours sans compassion. Comme les gens auront cette charte, quelles que soient leurs croyances ou leur absence de croyances, ils se sentiront le pouvoir de réfuter les discours sans compassion, les remarques dédaigneuses de la part de leurs leaders religieux, politiques, de leurs capitaines d'industrie. Parce que nous pouvons changer le monde. Nous en avons la capacité.
En misschien nog wel het belangrijkste, dat ze een gevoeligheid ontwikkelen voor compassieloos gepraat. Zodat wanneer mensen dit handvest hebben, wat hun opvattingen of gebrek eraan ook zijn, ze zich gemachtigd voelen om compassieloze toespraken en minachtende opmerkingen van hun religieuze, politieke en zakelijke leiders aan de orde stellen. Want wij kunnen de wereld veranderen, het ligt in ons vermogen.
Et ce qu'il a fabriqué c'était ce truc, le prototype de la machine universelle à anesthésie, une machine qui fonctionnerait et anesthésierait ses patients quelles que soient les circonstances que son hôpital ait à offrir.
Hij bedacht dit kereltje hier, het prototype voor de Universele Anesthesiemachine - een machine die zou werken en patiënten zou verdoven ongeacht de omstandigheden die zijn ziekenhuis te bieden had.
Le sujet se tient en face à une rangée d'ordinateurs et de caméras, qui peuvent, image par image, reconstruire la géométrie du visage quelle que soient ses mouvements.
De persoon staat voor een rij computercamera's die frame na frame de geometrie van wat ze op elk moment doet, reconstrueren.
Par contre, je suis très intéressé par la construction d'outils qui permettent à un grand nombre de personnes de raconter leurs histoires, quelles que soient leurs origines.
Ik ontwikkel hulpmiddelen zodat anderen hun verhaal kunnen doen, mensen van overal ter wereld.
Partout dans le monde, quelles que soient nos cultures, nous pensons que les hommes doivent être forts, autoritaires, agressifs, prendre la parole ; que les femmes ne doivent parler que lorsqu'on les y autorise, qu'elles doivent aider les autres.
Japan, Korea, China, Azië, Europa, ze zijn zo verschillend, op één punt na: geslachtsgebonden verschillen.
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
Ze blijven groot ongeacht de politieke innovaties.
Si c'est une loi, alors ce sera toujours vrai partout et n'importe quand quelles que soient les circonstances.
Als het een wet is, moet ze altijd waar zijn, altijd en overal, maakt niet uit wat de omstandigheden zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quelles que soient les solutions ->
Date index: 2023-02-25