Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quelle était mon histoire » (Français → Néerlandais) :
Quelle était mon histoire ?
Wat was mijn verhaal?
Il est venu me voir et m'a dit, « Merci pour avoir commencé Movember. » Et j'ai dit, « Merci de faire Movember. » Je l'ai regardé et je lui ai dit, « Je suis plutôt sûr que vous ne pouvez pas vous faire pousser une moustache. » (Rires) Et j
e lui ai demandé, « Quelle est votre histoire Movember ? » Il m'a répondu, « J'ai fait pousser la pire moustache qui soit. » (Rires) « Mais je suis rentré chez moi pour le diner de Thanksgiving et assez rapidement la conversation autour de la tabl
e a viré sur ce qui était en train de se pass ...[+++]er. » (Rires) « Nous avons parlé -- Je leur ai parlé de Movember, et ensuite, mon père s'est approché, et à 26 ans pour la première fois, j'ai eu une conversation avec mon père sur la santé masculine. J'ai eu une conversation avec mon père sur le cancer de la prostate et j'ai appris que mon grand-père avait eu le cancer de la prostate et j'ai pu partager avec mon père qu'il avait deux fois plus de possibilités d'attraper la maladie, il ne le savais pas, et il n'avait pas passé de test de dépistage. » Alors, cet homme passera maintenant un test de dépistage.
Hij zei: Bedankt dat je met Movember bent begonnen. Ik zei: Bedankt dat je Movember doet. Ik keek hem aan, zo van: Jij kan vast geen snor laten staan. (Gelach) Ik zei: Wat is jouw Movemberverhaal? Hij zei: Ik liet de slechtste snor ooit staan. (Gelach) Maar ik ging naar huis voor Thanksgiving en het gesprek aan tafel ging al snel over wat er verdorie aan de hand was. (Gelach) Ik praatte met hen over Mo
vember. Daarna kwam mijn papa op me af, en op mijn 26ste had ik voor de allereerste keer een gesprek met mijn papa over de gezondheid van mannen. Het ging over prostaatkanker. Ik vernam dat mijn grootvader prostaatkanker had en ik kon met p
...[+++]apa delen dat hij twee keer zoveel kans had op die ziekte, wat hij niet wist, en hij was niet gescreend. Die man laat zich nu screenen op prostaatkanker.J
'ai donc commencé à tuer mon blog à petit feu. C'était, je ne veux plus écrire cela, et à petit feu, à tout petit feu
-- Je racontais des histoires personnelles de temps en temps. J'en ai écrit une, et j'en parle à cause d'Einstein aujourd'hui. Je vais avoir les larmes aux yeux, parce que c'était mon premier oiseau, et il est mort il y a deux ans. J'ai décidé de casser le Je n'écris pas vraiment sur ma vie publique parce que je voulais lui offrir un p
...[+++]etit mémorial. Mais enfin. Ce sont ces histoires personnelles. Vous savez, vous lisez les blogs politiques, ou sur les médias, les potins, etc.
Ik begon langzaamaan een eind te maken aan mijn blog. Ik wilde dit niet meer schrijven, en heel langzaam -- ik vertelde af en toe persoonlijke verhalen. Ik schreef een stukje, ik draag het op aan Einstein. Ik krijg een brok in mijn keel: ze was mijn eerste huisdier en ze overleed twee jaar geleden. Ik besloot te breken met: Ik schrijf eigenlijk niet over mijn publieke leven , omdat ik haar een kleine nagedachtenis wilde geven. Hoe dan ook. Het zijn deze persoonlijke verhalen. Je leest blogs over de politiek, of over de media, roddels en noem maar op.
Donc, ça m'a fait penser, si je vous racontais que mon histoire était une histoire, comment je suis né pour cela, comment j'ai appris ce sujet en chemin ?
Dus dacht ik: als ik nu eens vertelde dat mijn geschiedenis een verhaal was, hoe ik ervoor gemaakt was, hoe ik geleidelijk dit onderwerp heb geleerd?
Et je lui ai demandé comment c'était possible ? Et il m'a dit: Ben, je suppose que pour toute chose dans la vie, il y a un point d'équilibre. Et c'était exactement le sens de mon histoire à ce moment.
En ik vroeg hem hoe dit kon? En hij zei, nou ik geloof net als alles in het leven, dat er een evenwichtspunt is. En dat was precies de strekking van mijn verhaal op dat moment.
Et pour moi, une des histoire les plus profondes qu'une personne m'ait confiée, qui ensuite est devenue mon histoire, était -- pour ceux d'entre vous qui n'ont pas vu le film, et ce n'est pas un révélation -- c'est très fréquent, il y a beaucoup d'accidents de civils où les gens sont en face du Humvee et ils se font tuer.
Eén van de meest diepgaande verhalen die iemand mij vertelde, dat toen mijn verhaal werd, -- voor diegenen die de film nog niet bekeken, ik bederf het niet -- Er komen veel ongelukken in voor, waarbij mensen onder Humvees verongelukken.
(Rires) Et c'était une histoire avec des mots et des images, exactement ce que je fais maintenant dans mon métier. Je laisse parfois les mots avoir seuls le devant de la scène et parfois j'autorise les images à travailler seules à raconter l'histoire.
(Gelach) Het verhaal werd verteld met woorden en plaatjes, precies wat ik nu doe voor de kost. Soms liet ik het podium aan de woorden, en soms liet ik de plaatjes het werk doen om het verhaal te vertellen.
Donc, c'était l'histoire de mon ancien moi, mon bon vieux temps de folie de partisan de droite.
Dat was het verhaal van mij toen, mijn goede oude tijd van rechtse waanzin.
C'était une histoire passionante, et cela a éveillé mon intérêt.
Het was een verbazingwekkend verhaal en het wekte mijn interesse.
Ma réponse est, et reste, qu'il était temps : temps de cesser de prendre des pincettes avec mon passé, temps d'arrêter de vivre dans la honte, temps de me réapproprier mon histoire.
Het belangrijkste antwoord was en is: omdat het tijd wordt, om niet meer in een boog om mijn verleden heen te gaan, om geen leven van afkeuring meer te leiden, om mijn verhaal voor me op te eisen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quelle était mon histoire ->
Date index: 2024-04-03