Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quant » (Français → Néerlandais) :
Quant à moi, je m'étais toujours trouvé fort, parmi ceux qui pourraient survivre si on m'avait envoyé dans un camp de concentration.
Ik had mezelf altijd taai gevonden, iemand die een concentratiekamp zou kunnen overleven.
Quant aux bénéfices sociaux... 75% des véhicules n'ont qu'un seul occupant. On pourra réduire ce taux à 50 %,
En de sociale voordelen: 75 procent auto's met één persoon, ik denk dat we dat tot 50 procent kunnen terugbrengen.
J'ai commencé à lister aussi énergiquement que possible mes attentes quant à leur comportement et mes attentes quant à ce qu'ils allaient apprendre à l'école.
Zo krachtig als ik maar kon, noemde ik al mijn verwachtingen op die ik had voor hun gedrag en mijn verwachtingen van wat ze op school zouden gaan leren.
Mais ça soulève essentiellement une question fondamentale : les consommateurs devraient-ils avoir le choix quant à la durabilité, quant aux produits durables ?
Maar het stipt een fundamentele vraag aan: moeten consumenten een keuze hebben over duurzaamheid, over duurzame produkten?
Mais elle peut aussi nous faire culpabiliser si l'on pense aux décisions que nous avons pu prendre quant à la destination de nos voyages, leur fréquence et la façon dont on voyage, quant à l'énergie que nous choisissons d'utiliser chez nous et sur notre lieu de travail, ou tout simplement concernant le mode de vie que l'on mène.
Maar ze kan ons wel schuldig laten voelen wanneer we denken aan onze beslissingen over onze reisbestemmingen, hoe vaak, hoe, over de energie die we gebruiken in onze huizen of werkplaatsen, of simpelweg over onze levensstijl.
Ce n'est pas un problème majeur puisque la dispute est surtout quant à des touristes qui veulent voir des macareux et quant à des pêcheurs qui veulent attraper du homard, mais espérons que la dispute se résolve avant que quelqu'un ne trouve du pétrole sous ce phare.
Het is geen groot probleem, de discussie gaat vooral over toeristen die papegaaiduikers willen zien en vissers die kreeften willen vangen, maar laten we hopen dat het meningsverschil wordt opgelost voordat iemand olie vindt onder die vuurtoren.
Alors que les jeunes semblent être très sûrs quant à leur participation dans les politiques publiques, mais parfois ils sont un peu perdus quant à ce qu'ils veulent pour leur vie personnelle.
Jonge mensen lijken erg zeker over hun participatie in de beleidsvorming, maar soms zijn ze de draad kwijt waar het gaat om hun wensen voor hun eigen leven.
Dans ces organisations, et c'est assez ironique, dans ces organisations qui parlent du mérite comme de leur vertu phare quant à leurs embauches ils sont plus susceptibles d'embaucher des hommes et de les payer plus parce qu'apparemment le mérite est une qualité masculine.
Bij organisaties -- dit is een beetje ironisch -- organisaties die verdienstelijkheid als hun voornaamste drijfveer zien op het vlak van wie ze aannemen, namen vaker mannen aan en betaalden die ook meer, omdat verdienstelijkheid blijkbaar een mannelijke eigenschap is.
Laissez-moi vous montrer, voici nos estimations quant à la vitesse à laquelle nous pourrions traduire Wikipedia d'anglais en espagnol.
Ik toon jullie onze schatting van hoe snel we Wikipedia zouden kunnen vertalen van het Engels naar het Spaans.
Ce que je veux dire c'est posez-vous la question : « À qui va profiter cette idée ? » Et vous devez être honnête quant à la réponse.
Ik bedoel daarmee, stel jezelf de vraag: Wie komt dit idee ten goede? Je moet een eerlijk antwoord geven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quant ->
Date index: 2022-07-01