Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quand un effort » (Français → Néerlandais) :
Ou prenez Seattle, en 99, quand un effort populaire multinational a attiré l'attention globale sur l'Organisation Mondiale du Commerce, une organisation alors méconnue, en utilisant ces technologies numériques pour les aider à s'organiser.
Of denk aan Seattle in 1999, toen een multinationaal publiek protest wereldwijde bekendheid gaf aan een tot dan toe obscure organisatie, de Wereldhandelsorganisatie, met gebruik van deze digitale technologieën voor de organisatie.
Quand vous courez, par exemple, votre pied percute toujours le sol en même temps que vous expirez, quand votre diaphragme est à son point le plus haut et le plus tendu. Cela pourrait exercer une contrainte sur le diaphragme, l'amenant à avoir des spasmes. Cela pourrait aussi être que les gestes énergiques, comme le mouvement de bas en haut de la course à pied, secouent vos organes internes, tirant sur les ligaments les maintenant en place à l'intérieur de vous. C'est une idée très dégoûtante. Mais l'explication la plus plausible semble pointer en direction du péritoine, une membrane constituée de deux couches qui tapissent vos parois abdominales et aident à supporter vos organes
...[+++]. Normalement, il y a du fluide entre les couches pour garantir qu'elle ne se frottent pas trop l'une contre l'autre. Parce que quand elle le font, vous vous retrouvez avec cette douleur aiguë. Quand vous mangez un gros repas, votre estomac appuie sur la couche intérieure, et quand vous êtes déshydraté, par exemple si vous avez beaucoup transpiré à cause d'un effort, il y a moins de fluide entre les couches. La façon dont votre corps bouge pourrait aussi faire se rencontrer les deux couches.
Wanneer je bijvoorbeeld rent, komen je voeten consistent op de stoep tegelijk met het inademen - als je middenrif op z'n hoogst en strakst is - kan het middenrif overspannen, wat kramp kan veroorzaken. Het kan ook dat krachtige beweging, zoals het op-en-neer-gaan bij rennen je organen laten rondstuiteren, daarbij de banden oprekkend die ze op hun plaats moeten houden binnenin jou. Nogal een walgelijke gedachte. Maar de meest waarschijnlijke verklaring verwijst naar het peritoneum, een tweela
ags membraam dat je buikwand bekleedt en helpt bij ondersteuning van de organen. Meestal zit er een vloeistof tussen de twee lagen zodat ze niet teve
...[+++]el tegen elkaar schuren want als ze dat wel doen, krijg je die scherpe pijn. Als je een zware maaltijd eet, zet je maag uit tegen de binnenste laag, en als je uitgedroogd bent - bijvoorbeeld na zweten bij inspanning - is er minder vloeistof tussen de twee lagen. De manier waarop je lichaam beweegt, laat de lagen waarschijnlijk ook tegen elkaar komen.quand les gens ne prennent pas leurs médicaments, quand les gens ne suivent pas les consignes des médecins. Ce sont des problèmes comportementaux. Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème.
als mensen hun medicatie niet nemen, of als ze zich niet aan de instructies van hun arts houden. Dit zijn gedragsproblemen. Maar hoewel de klinische geneeskunde worstelt om veranderingen in gedrag te bereiken, zijn er weinig concrete benaderingen om het probleem effectief op te lossen.
C'est particulièrement valorisant quand votre travail de conception devient un effort créatif, quand d'autres peuvent être créatifs et le porter plus loin.
En het is vooral dankbaar wanneer je ontwerp een creatieve onderneming wordt, wanneer anderen creatief kunnen zijn en er meer mee kunnen doen.
[ « Quand doit-on être mystérieux ? » ] Pendant la Seconde Guerre mondiale, les Allemands voulaient décoder ça, mais ils n'y arrivaient pas
, en dépit de leurs efforts. Voici un exemple d’un graphisme que j’ai réalisé récemment pour la couverture d'un roman de Haruki Murakami. Je fais du graphisme pour lui depuis plus de 20 ans. C'est un roman dont le héros est un jeune homme qui a quatre bons amis. Tout d'un coup, après leur première année à la fac, ses amis l'excluent de leur groupe sans aucune explication. Ce qui anéantit notre héros. Les noms de famill
...[+++]e des amis incluent une couleur, en japonais.
[ Wanneer mysterieus zijn? ] In de Tweede Wereldoorlog wilden de Duitsers dit met alle macht decoderen, maar dat lukte niet. Hier is een voorbeeld van een ontwerp dat ik onlangs heb gemaakt voor een roman van Haruki Murakami, voor wie ik al ruim twintig jaar ontwerp. Deze roman gaat over een jonge man met vier dierbare vrienden die plots, na hun eerste studiejaar, zonder uitleg, al het contact compleet verbreken en hij is er kapot van. De namen hebben in het Japans allemaal een associatie met een kleur.
Donc pour moi, c'est une expérience qui ne demande qu'à être faite, et si ça confirme la prédiction alors nous devrions avoir un outil très puissant. D'une certaine manière, bien plus puissant que le genre d'outils que nous voyons là. Parce que presque tout ce qui est fait aujourd'hui consiste à compter sur des choses comme les médicaments antipaludiques. Et nous savons que bien que ce soit formidable qu'on rende ces médicaments antipaludiques disponibles à bas coût et haute fréquen
ce, nous savons que quand on les rend disponibles on va obtenir une résistance à ces médicaments. Et c'est donc une solution à court terme. Voici une solution
...[+++] à long terme. Ce que je suggère ici est que nous pourrions faire que l'évolution travaille dans la direction où nous voulons qu'elle aille. plutôt que de toujours devoir nous battre avec l'évolution comme un problème qui contrecarre nos efforts de contrôle de l'agent pathogène, par exemple avec les médicaments antipaludiques. Je n'ai donc montré ce tableau que pour souligner que je n'ai parlé que de deux exemples.
Het is een experiment dat enkel nog moet uitgevoerd worden en als het de voorspelling bevestigt dan zouden we een heel krachtig instrument in handen hebben. In een bepaald opzicht veel krachtiger dan de instrumenten die we al hebben. Al wat we vandaag de dag doen is vertrouwen op dingen zoals antimalariamedicijnen. Hoewel het heel goed is dat we ze beschikbaar maken tegen lage kostprijs en een hoge productie, weten we
dat wanneer je ze grootschalig beschikbaar maakt je resistentie krijgt tegen deze medicijnen. Het is dus een korte termijnoplossing. Dit is een lange termijnoplossing. Ik wil voorstellen dat we de evolutie laten werken in d
...[+++]e richting die wij willen, in plaats van evolutie te bestrijden als een probleem dat ons belemmert in onze pogingen de pathogenen te beheersen, bijvoorbeeld met antimalariamedicijnen. Deze tabel laat ik zien om te benadrukken dat ik enkel over deze twee voorbeelden heb gesproken.Et, dans le même temps, je tiens à remercier mes amis chez Google, à la fois pour leur soutien dans cet effort, et en me remplaçant quand j'étais absent.
Ik wil gelijk mijn vrienden bij Google bedanken. Zowel voor hun ondersteuning tijdens deze poging, als het bijspringen als ik weg was.
Si le génie divin et absurde qui t'accompagne décide de faire entrevoir des merveilles, pour un moment à travers tes efforts, alors « Olé ! » Sinon, danse quand même.
Als het goddelijke genie dat jou is toegewezen besluit om in je werk op enig moment iets van de wonderlijke bron door te laten schemeren, dan Olé! Gebeurt dat niet, dans dan toch maar door.
En fait, quand on fait le calcul, il nous faudrait au moins 15 ans avant de pouvoir financer entièrement nos efforts de conservation.
Als we het goed doorrekenen, lijkt het ten minste 15 jaar te kosten, voordat we al onze pogingen tot natuurbehoud kunnen financieren.
Et Mimi était en larmes quand elle a expliqué qu'entendre parler de ces efforts lui donne de l'espoir pour les générations futures, y compris pour sa fille.
En Mimi was in tranen toen ze uitlegde hoe het leren over deze inspanningen haar hoop geeft voor de toekomstige generaties, met inbegrip van haar eigen dochter.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quand un effort ->
Date index: 2021-11-12