Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "quand leur cœur " (Frans → Nederlands) :
La vie de Memory Banda était différente d
e celle de sa sœur. Quand sa sœur a atteint la puberté, elle a été envoyée à un camp d'initiation où on instruit les filles comment « satisfaire un homme sexuellement ». Elle y est tombée enceinte, à l'âge de 11 ans. Quant à Banda, elle a refusé d'y aller. En revanche, elle a réuni les aut
res pour demander à leur chef de communauté, de publier un arrêté qui interdit le mariage d'une fille avant l'âge de 18 ans. Elle a poursuivi au niveau national... et
...[+++]a obtenu d'incroyables résultats pour toutes les filles au Malawi.
Het leven van Memory Banda ging heel anders dan dat van haar zus. Toen haar zus de puberteit bereikte, werd ze naar een traditioneel initiatiekamp gestuurd waar meisjes leren hoe ze een man seksueel bevredigen . Ze werd daar zwanger — op haar elfde. Banda weigerde echter te gaan. In plaats daarvan organiseerde ze een groep en vroeg de leider van de gemeenschap om een verordening dat geen enkel meisje voor haar 18de mag worden gedwongen te trouwen. Ze ging door tot het nationale niveau... met ongelofelijke resultaten voor meisjes in heel Malawi.
Quelques uns d'entre nous ont donc commencé à faire un travail d'enquête nous nous sommes intéressé à 4500 pensionnaires de maison de retraite, à Newcastle, dans la région de Newcastle, et nous avons découvert que seulement 1% d'entre eux avait planifié ce qui devait être fait quand leur cœur s'arrêterait de battre.
Daarom begonnen we een onderzoek. We spraken met 4.500 bewoners van verzorgingstehuizen in het gebied rond Newcastle. We ontdekten dat slechts 1 op de 100 een actieplan had, voor het geval ze een hartstilstand kregen.
Homme 1 : à partir du moment où il y a de l'injustice, quelqu'un doit faire un sacrifice! Femme 1 : Ce n'est pas un sacrifice, C'est une vengeance! Si vous tuez, il n'y a pas de différence entre victime et occupant. Homme 1 : si vous avions des avions, nous n'aurions pas besoin de martyrs, c'est la différence. Femme : La différence c'est que l'armée israelienne est toujours plus forte. Homme: Alors, soyons égaux devant la mort. Nous avons toujours le Paradis. Femme: Il n'y a pas de Paradis! Ca n'existe que dans votre tête! Homme: Dieu vous pardonne, dieu vous pardonne! Que dieu vous pardonne. Si
vous n'étiez pas la sœur d'Abu Azzam… De tou ...[+++]te façon, je préfèrerais encore avoir le paradis dans ma tête que vivre dans cet enfer! Dans cette vie, nous sommes morts de toute façon. Homme: Nous choisissons l'amertume seulement si l'alternative est encore plus amère. Femme: Et nous? Ceux qui restent? Gagnerons-nous de cette façon? Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est en train de nous détruire? Et que vous prenez Israel comme alibi pour continuer? Homme: Donc, sans alibi, Israel arrêterait? Femme: Peut-être. Nous devons faire de cette guerre une guerre morale. homme: Et comment faire, si Israel n'a pas de morale? Femme: Fais attention! George: Ma femme Ayelet m'a appelé et m'a dit: Il y a eu un attentat suicide à Tel Aviv . Ayelet: Qu'est-ce que vous savez sur les blessés? Nous recherchons trois filles. George: Nous n'avons aucune information. Ayelet : Une est blessée ici, mais nous n'avons pas entendu parlé des trois autres. George: J'ai dit OK, c'est Bat-Chen, c'est ma fille . Etes-vous sûre qu'elle est morte? Ils ont dit que oui. Tzika: Ce jour-là, vers 6,30, je conduisais ma femme et mes filles au supermarché. Quand nous sommes arrivé là bas…. nous avons vu trois jeeps militaires israeliennes garées de l'autre côté de la rue. Quand nous avons dépassé la première jeep, ils ont ouvert le feu sur nous. Et ma fille de 12 ans Christine a été tuée dans la fusillade. Tzvi ...
Man 1: Zolang er onrechtvaardi
gheid bestaat, moet iemand zich opofferen! Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak! Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader. Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil. Vrouw: Het verschil is
dat het Israëlische leger alsnog sterker is. Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood. We hebben nog het Paradijs. Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd! Man: Alsjeblieft zeg! Moge God je vergeven. Als jij niet Abu Azzam's
...[+++]dochter was geweest... Alleszins, liever een Paradijs in mijn hoofd dan een leven in deze hel! In dit leven zijn we toch dood. Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is. Vrouw: En wij dan? De achterblijvers? Winnen we zo? Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt? En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan? Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op? Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken. Man: Hoe dan, als Israël immoreel is? Vrouw: Wees voorzichtig! George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei: Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv. Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers? We zoeken drie meisjes. George: We hebben geen informatie. Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie. George: Ik zei: OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter. Weet U zeker dat ze dood is? Ze zeiden ja. Tzvika: Op die dag, rond 6:30, reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt. Toen we daar aankwamen... zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg. Toen we de eerste jeep passeerden... openden ze het vuur op ons. Mijn 12-jarige dochter Christine werd gedood in het vuurgevecht. Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen. George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is? Tzvika: Ja, ik heb assistenten. Ik heb elke dag met kinderen te maken. Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee. Maar toen ik het logisch bekeek, zag ...Une fois, au Kosovo, j’ai réalisé, en regardant un homme tomber sous les balles, que les balles sont en réalité des larmes qui ont durci, et quand nous n’autorisons pas aux hommes à vivre leur part de fille et à vivre leur vulnérabilité, et à vivre leur compassion et à ouvrir leurs cœurs, ils deviennent endurcis et blessants et violents.
Ik realiseerde mij eens in Kosovo, toen ik een man zag breken, dat kogels eigenlijk verharde tranen zijn, dat als we mannen hun meisjes-zelf niet toestaan hun kwetsbaarheid, hun mededogen, hun hart, dat ze gehard en kwetsend worden en gewelddadig.
Et quand on t'apportera enfin des maux de cœur, quand on glissera sous ta porte la guerre et la haine et quand on te donnera des prospectus au coin des rues de cynisme et de défaite, dis-leur qu'ils devraient vraiment rencontrer ta mère.
En als men je dan hartepijn toeschuift, als ze oorlog en haat onder je deur door duwen en je aalmoezen geven van cynisme en nederlaag, vertel je ze maar dat ze echt eens met je moeder moeten praten.
Beaucoup de gens qui ont une paralysie cérébrale ne peuvent pas marcher, mais mes parents n'ac
ceptaient pas qu'on leur dise « je ne peux pas ». Le mantra de mon père était, « Tu peux le faire, oui, tu peux pouvoir. » (Rires)
Donc, si mes trois sœurs aînées passaient la serpillière, je passais la serpillière. Si mes trois sœurs aînées allaient à l'école publique, mes parents portaient plainte contre le système scolaire pour obtenir que j'y aille aussi, et si nous n'avions pas tous des A, on se prenait tous les coups de savate de ma mèr
...[+++]e. (Rires) Mon père m'a appris à marcher quand j'avais 5 ans en plaçant mes talons sur ses pieds et en marchant, simplement. Une autre tactique qu'il utilisait était d'agiter un billet de un dollar devant moi, et je devais l'attraper.
Veel mensen met hersenverlamming lopen niet, maar mijn ouders geloofden niet in kan niet'. Mijn vaders mantra was: Je kan het, ja, je kan kunnen. (Gelach) Dus als mijn drie oudere zussen dweilden, dweilde ik. Als mijn drie oudere zussen naar de openbare school gingen, klaagden mijn ouders het schoolsysteem aan tot ik ook ging. En als we niet allemaal tienen haalden, voelden we allemaal mijn moeders slof. (Gelach) Mijn vader leerde me lopen toen ik vijf was door mijn hielen op zijn voeten te zetten en gewoon te lopen. Bij een van zijn andere tactieken hield hij een dollarbiljet voor me en liet mij het achtervolgen.
Et quand je les donnais aux gens, ils les serraient contre leur cœur, ou ils les gardaient au-dessus de leur tête pendant un moment.
Wanneer ik ze aan de mensen gaf, hielden ze hem of tegen hun hart, of tegen hun hoofd en bleven zo staan.
L'un consiste à offrir une motivation extrinsèque. Que l'éducation paye. Nos systèmes éducatifs fonctionnent tous sur le principe qu'il y a un gain, mais il faut attendre assez longtemps. C'est trop long si vous êtes pauvre. Attendre 10 ans pour que l'éducation devienne ren
table est trop long quand vous avez besoin de répondre aux besoins quotidiens, quand vous avez à vous o
ccuper de frères et sœurs ou à aider dans une entreprise. Alors vous avez besoin d'une éducation pertinente et d'aide
r les gens à gagner ...[+++]leur vie là-bas et rapidement, souvent.
Eén bestaat erin extrinsieke motivatie te geven. Onderwijs loont. Al onze onderwijssystemen werken op basis van het principe dat er een beloning is, maar je moet er nogal lang op wachten. Dat is te lang als je arm bent. 10 jaar wachten op de beloning van onderwijs is te lang als je in je dagelijkse behoeften moet voorzien, als je zorg moet dragen voor broers of zussen, of moet helpen in een zaak. Onderwijs moet dus relevant zijn en mensen helpen in hun levensonderhoud te voorzien, hier en nu, vaak.
venaient de publier que quand une femme meurt d'une crise cardiaque à la différence d'un homme -- nous parlons ici de millions de gens, chaque jour -- les plaques de graisse chez la femme -- voici leurs artères coronaires, principale voie du sang vers le cœur -- chez la femme, ça s'érode, chez l'homme, ça explose.
hadden recent een artikel gepubliceerd waarin vrouwen en mannen die hartaanvallen krijgen en sterven, vergeleken werden. Het gaat over miljoenen mensen, elke dag. Vrouwen in hun vetafzetting -- en dit is in hun hartslagader, de hoofdslagader die naar de hartspier gaat -- vrouwen eroderen, mannen exploderen.
Quand Silvio, qui a les pieds déformés, a envoyé le ballon dans un angle, ils ont mis tout leur cœur à l'encourager, c'était incroyable.
Ze schreeuwden uit volle borst bij het doelpunt van Silvio, die de bal mooi in de hoek draaide.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quand leur cœur ->
Date index: 2024-10-16