Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs.  Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple. 
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quand les sourds » (Français → Néerlandais) : 
Mais ils n'ont pas réalisé la famine que vivait la communauté. Quand les sourds sont partis dormir et ne pouvant pas entendre, des personnes se sont introduites dans leurs jardins et leurs maisons et ont volé les poules et les chèvres, il n'en est pas resté une seule.
Maar men had niet door dat daar zoveel honger was dat wanneer de doven, die niets horen, naar bed gingen de mensen in hun tuinen kwamen en bij hen inbraken om hun kippen en geiten te stelen, en op het laatst waren ze allemaal weg.
Beaucoup d’entre vous savent qu’il était sourd, ou presque, quand il l’a écrite.
Velen weten dat hij doof was, of bijna stokdoof, toen hij dat schreef.
Non ? Beaucoup d'hommes entendent le terme « problèmes de femmes » et nous avons 
tendance à faire la sourde oreille et à penser, « Hey, je suis un gars. C'est pour les filles », ou « C'est pour les femmes. » Littéralement de nombreux hommes ne vont pas au delà de la première phrase, en conséquence. C'est presque comme une puce dans notre cerveau qui est activée, la connexion nerveuse emmène notre attention dans 
une autre direction quand nous entendons le terme « problème de femmes ». Au fait, c'est vrai aussi pour le mot « sexiste », 
  ...[+++]parce que beaucoup de gens entendent le mot « sexiste » et pensent que ça signifie « femme ». Ils pensent donc que les problèmes sexistes sont synonymes des problèmes que rencontrent les femmes.
Veel mannen zijn geneigd om bij de term 'vrouwenproblemen' de andere kant op te kijken. We denken: ja...maar ik ben een vent. Dat is voor de meisjes en de vrouwen. Het gevolg is, dat veel mannen letterlijk niet verder dan de eerste zin komen. Bijna alsof er een chip in ons brein wordt geactiveerd en de zenuwbanen onze aandacht ergens anders heenleiden, bij het horen van de term 'vrouwenproblemen'. Dit geldt overigens ook voor het woord 'sekse. Veel mensen denken bij het woord 'sekse' dat het 'vrouwen' betekent. Daarom denken ze dat sekse-problemen synoniem zijn met vrouwenproblemen.
Un nouveau-né sur 1 000 est sourd, et quand nous atteignons 80 ans, plus de la moitié d'entre nous aurons aussi des problèmes d'audition.
Een op elke 1.000 pasgeboren baby's is doof, en tegen dat we 80 zijn, zal meer dan de helft van ons ook een gehoorprobleem hebben.
      datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quand les sourds -> 
Date index: 2021-11-25