Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quand le tsunami » (Français → Néerlandais) :
Quand le tsunami a déferlé sur l'Asie du Sud-Est, les États-Unis ont donné 1,2 milliards de dollars.
Toen de tsunami Zuidoost-Azië trof, droeg de VS 1,2 miljard dollar bij.
En 479 av. J.-C., quand les soldats perses assiégèrent la cité grecque de Potidée, la marée se retira bien plus que d'habitude, laissant un passage commode pour l'invasion. Mais ce ne fut pas un coup de chance. Avant qu'ils aient pu traverser, l'eau revint sous la forme d'une vague, la plus haute jamais connue, qui noya les attaquants. Les habitants crurent avoir été sauvés par la colère de Poseidon. Mais ce qui les sauva vraiment fut le même phénomène qui en détruit
tant d'autres : un tsunami. Bien qu'on les appelle communément « raz
...[+++]-de-marée », ils n'ont rien à voir avec le mécanisme des marées causé par l’attraction du Soleil et de la Lune. De bien des façons, les tsunamis ne sont que de plus grandes versions des vagues normales.
In 479 v. Chr., toen Perzische soldaten de Griekse stad Potidaea belegerden, trok het getij zich veel verder terug dan anders, waardoor een handige invasieroute ontstond. Maar het was geen gelukstreffer. Voordat ze halverwege waren, kwam het water terug in e
en grotere golf dan iemand ooit had gezien en de aanvallers verdronken. De Potidaeanen geloofden te zijn gered door de toorn van Poseidon. Maar wat ze eigenlijk gered had, was hetzelfde fenomeen dat al zo velen
had vernietigd: een tsunami. Hoewel tsunami's bekend staan als vloedgol
...[+++]ven, hebben ze niets te maken met de getijden veroorzaakt door de aantrekkingskracht van zon en maan. In zekere zin zijn tsunami's gewoon grotere versies van normale golven.Quand je me tenais devant ma congrégation pour parler de Dieu et du tsunami Je n'avais pas de réponses à leur offrir.
Toen ik opstond om mijn mensen toe te spreken over God en de tsunami, had ik ze geen antwoorden te bieden.
Nous avons assisté aux émeutes de la faim en 2008, après que ce que j'appelle le tsunami silencieux de la faim a balayé le monde quand les prix des aliments ont doublé du jour au lendemain.
We zagen de voedselrellen in 2008, nadat de wat ik noem stille tsunami van honger de planeet overspoelde toen voedselprijzen verdubbelden.
James Surowiecki identifie le moment auquel les média sociaux sont devenus un acteur de taille dans le monde de la collecte d’information : le tsunami de 2005, quand les vidéos de YouTube, les blogs, la messagerie instantanée et les textos ont véhiculé les informations – et conservé les histoires personnelles de la tragédie.
James Surowiecki legt de vinger op het moment waarop sociale media een gelijkwaardige rol kregen in de wereld van de nieuwsgaring: de tsunami in 2005, toen het nieuws werd verspreid via filmpjes op YouTube, blogs, MSN en sms. Het waren de sociale media die ontroerende persoonlijke verhalen over de tragedia vastlegden.
Et ce qu'ils ont dit, c'était : pour protéger la ville contre les futurs tsunamis, merci beaucoup, mais quand sera le prochain, dans 20 ans ?
Ze zeiden: prima, om de stad tegen nieuwe tsunami's te beschermen, dat stellen we zeer op prijs, maar de volgende komt over een jaar of twintig?
Et le tsunami de problèmes que nous avons l'impression d'avoir en face de nous quand il s'agit de développement durable est en fait un reflet de l'accroissement exponentiel de l'urbanisation sur la planète.
Die tsunami van problemen waarmee we ons geconfronteerd voelen in termen van duurzaamheid is eigenlijk een weerspiegeling van de exponentiële toename van de urbanisatie over de hele planeet.
Qui ne peut pas être touché par la compassion, quand nous voyons les terribles horreurs de la guerre, ou la famine, ou les tremblements de terre, ou les tsunamis?
Wie voelt er geen compassie wanneer we de verschrikkingen zien van oorlog, of hongersnood, of aardbevingen, of tsunamis?
J'étais, comme la majorité d'entre vous, assis, le lendemain du Noël 2004, quand je regardais les nouvelles accablantes du tsunami en Asie ravageant les côtes, les images qui défilaient à la TV.
Zoals de meesten van u, zat ik op de bank, de dag na Kerstmis in 2004, toen ik het vernietigende nieuws zag over de Aziatische tsunami terwijl het binnen rolde en dit zich op de TV afspeelde.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quand le tsunami ->
Date index: 2023-02-25