Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'on va avoir les flux sanguins » (Français → Néerlandais) :
Deuxième effet, on va avoir une vasoconstriction périphérique c'est-à-dire qu'on va avoir les flux sanguins qui vont quitter les extrémités du corps pour aller alimenter en priorité les organes nobles : les poumons, le cœur et le cerveau.
De tweede reflex die optreedt is het immersie-effect. Het bloed stroomt uit armen en benen om de essentiële organen te voorzien: longen, hart en hersenen.
Réfléchissez-y : En 2013, deuxième décennie du millénaire, si on s'inquiète d'avoir un cancer et qu'on va chez le médecin, on nous fait une scintigraphie osseuse, une biopsie et des tests sanguins.
Als je in 2013, het tweede decennium van het millennium bezorgd bent over kanker ga naar je arts en onderga je een rist van botscans, biopsieën en bloedtests.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'on va avoir les flux sanguins ->
Date index: 2023-07-14