Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'il y avait des gens qui avaient peur de sonner aux portes " (Frans → Nederlands) :
Je veux dire qu'il y avait des gens qui avaient peur de sonner aux portes ; parce qu'il y avait de l'électricité dans les sonnettes, et que c'était dangereux.
Ik bedoel, er waren mensen bang om de deurbel te gebruiken, omdat er elektriciteit in zat en dat was gevaarlijk.
Et ils se disent :
« Ils vont arriver dans mon village. » Il y avait cette idée complètement fausse que l'Europe était envahie que notre manière de vivre allait changer, que tout allait — Le problème c'est que, si cela avait été géré con
venablement, si les gens avaient été reçus et accue
illis correctement, pris en charge, filtrés ...[+++]au point d'entrée, et transportés par avion dans les différents pays européens, cela n'aurait pas fait peur aux gens.
H
ij krijgt het idee: Ze komen naar mijn dorp. Zo on
tstond het volledig foute idee dat Europa wordt
overrompeld en dat onze manier van leven gaat veranderen. Het probleem is dat als dit goed wa
s gemanaged, als de mensen goed waren ontvangen, verwelkomd, beschut en gescreend op het punt van aankomst en daarna per vliegtuig over de
...[+++] Europese landen verdeeld, dit de mensen niet bang zou hebben gemaakt. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'il y avait des gens qui avaient peur de sonner aux portes ->
Date index: 2022-10-23