Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'il nous faudra pour atteindre " (Frans → Nederlands) :
Deuxièmement, qu'est-ce que cela signifie pour la perception du public en ce qui concerne le temps qu'il nous faudra pour atteindre ces objectifs à partir du moment où nous avons les souris?
Tweede, wat betekent dat voor publieke ervaring van hoe lang het zal duren voordat we die dingen krijgen, beginnend op het moment dat we die muizen krijgen?
Donc nous avons notre réservoir. Combien de temps faudra-t-il pour le remplir, et c'est tout. Comme nous sommes au 21e siècle et que nous aimerions parler du monde réel concrètement, pas en dessin ou en image, comme c'est souvent le cas dans les livres, nous sortons et en prenons une photo. Maintenant nous en avons la réalité. Combien de temps faudra-t-il pour le remplir? Encore mieux, nous faisons une vidéo, de quelqu'un en train de le remplir.
Dus nu hebben we een watertank. Hoe lang zal het duren om deze te vullen, en dat is het. En omdat we nu eenmaal in de 21ste eeuw leven, en we graag praten over de wereld zoals hij is, en niet door middel van prentjes of schetsen die je zo vaak terugvindt in cursussen, nemen we er gewoon een foto van. Dus nu hebben we het echte ding. Hoe lang zal het duren om hem te vullen ? Of nog beter, we maken gewoon een film, een film van iemand die een tank vult.
Et je crois que la leçon du mouvement anti-génocide dont j'ai parlé, c'est un succès partial, mais, il n'a pas atteint, loin de là, ce qu'il voulait atteindre -- il faudra des décennies, sans doute, avant que cela n'arrive -- mais si nous voulons voir un changement, nous devons devenir ce changement.
We kunnen een les leren van de antigenocide-beweging. Die is een gedeeltelijk succes, maar heeft haar doel niet bereikt. Dat zal waarschijnlijk nog tientallen jaren duren. Als we verandering willen meemaken, moeten wij die verandering worden.
Et jusqu'où nous faudra-t-il aller à votre avis, pour tomber sur le ticket gagnant ? Et jusqu'où nous faudra-t-il aller à votre avis, pour tomber sur le ticket gagnant ?
... hoe ver denk je dat we moeten scrollen... ... om te vinden wat we zoeken?
E
t donc il nous faudra un nouvelle prise de conscience, comment nous abordons ces problèmes, comment nous nous mobilisons, d'une nouvelle manière, et nous rassemblons en u
ne seule communauté pour gérer ce risque systémique. Cela va nécessiter de l'innovation. Cela va nécessiter de comprendre que la gloire de la mondialisation pourrait aussi être sa perte. Cela pourrait être le meilleur siècle de tous les temps grâce à ces réussites. Ou cela pourrait être le pire des siècles. Et bien sûr nous devons nous inquiéter des individus. En par
...[+++]ticulier des individus qui ont l'impression d'être laissés pour compte, d'une façon ou d'une autre. Un individu, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, aura la capacité, d'ici 2030, de détruire la planète, de tout dévaster, avec la création, par exemple, d'un agent biopathogène.
En zo zal een nieuwe bewustwording moeten opkomen over hoe we hiermee omgaan, hoe we onszelf mobiliseren op een nieuwe manier, en we als een gemeenschap moeten samenwerken om systemische risico's te controleren. Het zal innovatie vereisen. Het zal vereisen dat we beseffen dat de trots van mondialisering ook haar ondergang kan betekenen. Dit kan onze beste eeuw ooit worden dankzij deze verwezenlijkingen. Of het zou onze slechtste kunnen zijn. En natuurlijk moeten we denken
aan de individuen. Vooral de individuen die het gevoel hebben dat ze uitgesloten zijn, op welke manier ook. Een enkel individu zal tegen 2030, voor het eerst in de gesc
...[+++]hiedenis, de mogelijkheid hebben om de planeet te vernietigen, om alles te vernielen, bijvoorbeeld door het maken van een biologisch pathogeen.Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Donc pour atteindre ces belles régions insulaires, il vous faudra un passeport et une excellente raison.
Dus om naar deze eerlijke eilanden toe te gaat heb je een paspoort en een goede reden nodig.
En louant une voiture, il vous faudra une heure pour atteindre la Barossa, l'une des plus anciennes régions viticoles d'Australie.
Huur een auto voor de korte reis van een uurtje naar de Barossa, een van de oudste wijnstreken van Australië.
Il vous faudra marcher pour atteindre le sommet du mont Qixing, point culminant de Taipei situé au nord de la ville dans le parc national de Yangmingshan.
De hoogste piek van Taipei, Mount Qixing, gelegen in het Nationaal Park Yangmingshan ten noorden van de stad, is alleen te voet te beklimmen.
Pas seulement pour construire les systèmes, les modèles commerciaux qui nous permettent d’atteindre les personnes à faibles revenus de façon durable, mais aussi pour mettre ces entreprises en relation, avec d’autres marchés, des gouvernements, des sociétés -- de vrais partenariats si nous voulons atteindre une certaine taille.
Niet alleen om de systemen te bouwen, de zakelijke modellen waarmee we mensen met lage inkomens duurzaam kunnen bereiken, maar om deze bedrijfjes te verbinden met andere markten, met overheden, met bedrijven -- echte samenwerkingen, als we willen opschalen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'il nous faudra pour atteindre ->
Date index: 2024-11-14