Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «publié la première étude » (Français → Néerlandais) :
des scintigraphies cardiaques en TEP. Nous avons montré il y a quelques mois -- nous avons publié la première étude démontrant qu'on peut effectivement arrêter ou renverser la progression du cancer de la prostate en faisant des changements de régime et de mode de vie, et obtenir une régression de 70% de la croissance de la tumeur, ou une inhibition de la croissance de la tumeur, comparé à seulement 9 %
en de PET-scans van het hart. Een aantal maanden geleden hebben we de eerste studie gepubliceerd, waarin wordt aangetoond dat de voortgang van prostaatkanker kan worden omgekeerd, door veranderingen aan te brengen in het dieet en de levensstijl. De tumorgroei is 70 procent teruggedrongen, of zelfs geheel gestopt, vergeleken met slechts 9 procent bij de controle groep.
C'est donc une maladie plutôt rare. Les effets de la Progéria sont : la peau tendue, le manque de prise de poids, le rachitisme et le cœur malade. L'année dernière ma mère et son équipe d
e scientifiques ont publié la première étude réussie de traitement de la Progéria. Grâce à cela j'ai été interviewer sur NPR et John Hamilton m'a posé la question : « quelle est la chose la plus importante que les gens devraient savoir à ton sujet ? » Ma réponse a simplement été que j'ai une vie très heureuse. (Applaudissements) Même si dans ma vie il y a beaucoup de difficultés dont beaucoup sont créés par la Progéria, je ne veux pas que les gens se sen
...[+++]tent mal pour moi.
Het is dus erg zeldzaam. Het effect is onder meer: een dikke huid, weinig gewichtstoename, beperkte groei en hartkwalen. Vorig jaar publiceerden mijn mama en haar team van wetenschappers de eerste succesvolle studie over de behandeling van progeria. Daardoor werd ik geïnterviewd op de openbare radio. John Hamilton stelde me de vraag: Wat is het belangrijkste dat mensen over jou moeten weten? Mijn antwoord was gewoon dat ik een echt gelukkig leven leid. (Applaus) Ook al kent mijn leven veel obstakels, waarvan vele door progeria veroorzaakt zijn, toch wil ik niet dat mensen me beklagen.
En fait, en 1993, les chercheurs qui
avaient fait cette étude en 1980, cette première étude, ont publié un mea culpa, des excuses à la communauté scientifique, où ils disaient : « Quand nous avons fait notre étude en 1980, nous pensions que l'augmentation du taux de décès qui survenaient dans le groupe de la lorcaÏnide était un effet du hasard. Le développement de la lorcaïnide a été abandonné pour des raisons commerciales, et cette étude n'a jamais été publiée ; c'est désormais un bon exempl
...[+++]e d'un parti pris de publication.
Pas in 1993 publiceerden de onderzoekers van die vroege studie van 1980 een verontschuldiging aan de wetenschappelijke gemeenschap. Ze zeiden: Toen wij onze studie in 1980 uitvoerden, dachten we dat de verhoogde sterfte in de lorcainidegroep toeval was. De ontwikkeling van lorcainide werd om commerciële redenen verlaten en de studie werd nooit gepubliceerd. Het is nu een goed voorbeeld van 'publicatiebias'.
Peu après qu'il a publié mon premier roman je suis allée à une station de télévision à Lagos pour une interview. Et une femme qui y travaillait comme coursier m'a abordée et m'a dit, J'ai vraiment aimé votre roman. Mais la fin ne m'a pas plu.
Kort nadat hij mijn eerste roman publiceerde, ging ik naar een televisiezender in Lagos voor een interview. Een vrouw die daar als boodschapper werkte, kwam naar me toe en zei: Ik heb echt genoten van je roman. Maar ik vond het einde niet goed.
Donc en 1959, Giuseppe Coccone et Philip Morrison ont publié le premier article de SETI dans une revue avec comité de lecture, et ont introduit SETI dans le domaine scientifique courant.
In 1959 publiceerden Giuseppe Coccone en Philip Morrison het eerste SETI-artikel in een wetenschappelijk tijdschrift. Ze brachten SETI daarmee in het wetenschappelijke blikveld.
En 2003, nous avons publié notre premier succès.
In 2003 publiceerden we ons eerste succes.
Je n'avais pas le cadre. Donc, après six ans, mes amis et collègues m'ont poussé à le publier, j'ai donc publié « Le premier cas de nécrophilie homosexuelle chez les canards. » Et voila de nouveau la situation.
Ik had geen kader. Maar na zes jaar spoorden mijn vrienden en collega's me aan om te publiceren. Dus publiceerde ik 'Het eerste geval van homoseksuele necrofilie bij de wilde eend'. Dus publiceerde ik 'Het eerste geval van homoseksuele necrofilie bij de wilde eend'. Hier is de situatie nog eens.
Certaines des premières études que nous avons faites dans ce domaine portaient sur le comportement d'aide, ce que les psychologues sociaux qualifient de comportement pro-social.
Enkele van de eerste studies keken naar het hulpgedrag, wat sociaal psychologen prosociaal gedrag noemen.
Pour vous montrer concrètement comment se passe une IRM fonctionnelle et ce qu'on en apprend et ce qu'on ne voit pas, je vais vous décrire une de mes premières études.
Om je een concreet idee te geven over hoe een functioneel MRI-experiment gaat en wat je ervan kan leren en wat niet, laat ik eerst één van de eerste studies beschrijven die ik ooit deed.
Je vais vous donner quelques données issues de la première étude.
Ik geef je nu wat gegevens van die eerste benadering.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
publié la première étude ->
Date index: 2024-05-16