Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «public pouvait » (Français → Néerlandais) :
Il n'y a pas de différence ici entre classes, entre noirs ou blancs, fortunés ou pas. Simplement, si vous êtes talentueux, si vous avez la vocation et la volonté d'être ici vous venez, vous participez à la musique. Pendant la tournée récente de l'orchestre de la jeunesse vénézuélienne Simon Bolivar, aux États-Unis et en Europe nous avons vu co
mbien notre musique pouvait émouvoir profondément le jeune public ; nous avons vu combien notre musique pouvait émouvoir ...[+++]profondément le jeune public ; nous avons vu les enfants et les adolescents affluer vers la scène pour recevoir les vestes de nos musiciens ; nous avons eu des ovations, parfois de 30 minutes, qui semblaient durer à jamais, nous avons eu des ovations, parfois de 30 minutes, qui semblaient durer à jamais, nous avons vu le public, après le concert, sortir dans la rue accueillir notre jeunesse en triomphe.
Kind: Er is hier geen verschil tussen de klassen, blank of zwart, geld of geen geld. Simpelweg: als je talent hebt, als je je geroepen voelt en je de wil hebt om hier te zijn, dan geraak je binnen, deel je met ons en maak je muziek. JA: Tijdens de recente tournee van het Simon Bolivar Jeugdorkest van Venezuela door de VS en Europa zagen we hoe onze muziek de jonge toehoorders tot in het diepste van hun ziel raakte, hoe kinderen en jongeren het podium opstormden om de jasjes van onze muzikanten te krijgen, hoe de staande ovaties, soms 30 minuten lang, geen einde leken te
kennen, en hoe het publiek, na afloop van het concert, de straat opg
...[+++]ing om onze jonge mensen triomfantelijk te begroeten.Grâce à cette expérience qui ne pouvait être créée que dans un musée, j'avais ouvert les yeux de mon public-- historiens, artistes, presse, grand public-- sur la beauté de ce média oublié.
Door deze beleving, die je alleen in een museum kon creëren, had ik de ogen van mijn gehoor Door deze beleving, die je alleen in een museum kon creëren, had ik de ogen van mijn gehoor -historici, kunstenaars, pers, het grote publiek- geopend voor de pracht van dit vergeten medium. -historici,kunstenaars, pers, het grote publiek- geopend voor de pracht van dit vergeten medium.
En 2014, le sondeur Ipsos MORI a publié une étude sur les avis concernant l'immigration et elle montrait que le nombre d'immigrants augmentait, donc l'inquiétude du public concernant l'immigration augmentait, bien que cela ne révélait pas de causalité puisque cela pouvait être lié, non pas aux chiffres, mais au récit politique et médiatique qui les entourait.
In 2014 publiceerde het peilingbureau Ipsos MORI een enquête over attitudes tegenover immigratie waaruit bleek dat naarmate de aantallen immigranten toenemen, ook de bezorgdheid van de mensen over immigratie toeneemt, hoewel dit uiteraard geen oorzakelijk verband aantoonde, want het kan, behalve met de aantallen, ook te maken hebben met het omringende verhaal in politiek en media.
On pouvait écouter ça toute la journée pas vrai? (Rires) Ok, voici la version à l'envers, voyez si vous pouvez entendre les messages cachés qui sont supposés être là-dedans. Vous avez compris quoi? (Le public: Satan) Michael Shermer: Satan? Ok, nous avons au moins Satan. Maintenant, je vais conditionner la partie auditive de votre cerveau en vous disant ce que vous êtes censés entendre, et donc, écoutez à nouveau. (Rires) (Applaudissements) Vous ne pouvez pas le rater quand je vous dis ce qu'il y a à entendre.
Sjonge, kan je hier niet de hele dag naar luisteren? (Lachen) OK, hier komt de achterwaartse versie. en luister of je de verborgen boodschappen kan horen die er zouden inzitten. Wat hoorde je? (Publiek: Satan) Michael Shermer: Satan? OK, we hadden tenminste Satan. Nu ga ik het auditief gedeelte van jullie brein prikkelen om te horen wat je had moeten horen, en dan beluisteren we het opnieuw. (Lachen) (Applaus) Je kan het niet missen als ik het je voorkauw.
Et elle a commencé à parler de son enfance, quand elle était belle, et elle s'est littéralement tournée -- elle était là, dans ce corps déchiré -- et elle s'
est tournée vers le public et elle s'est décrite comme une jolie demoiselle rousse et avec son pas léger et ainsi de suite, et ensuite elle dit, Et la puberté a frappé. Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à son corps et à son visage, et
du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa sœur plus
...[+++]belle à qui on réservait les leçons de danse.
En ze begon te praten over haar jeugd, toen ze nog mooi was, en ze draaide zich letterlijk -- hier zat ze, in dit gebroken lichaam -- ze draaide zich naar het publiek en ze beschreef zichzelf als de mooie jongedame met haar rode haar en haar lichte tred enzovoort, en toen zei ze, En toen kwam de puberteit. En ze begon te praten over dingen die gebeurd waren met haar lichaam en haar gezicht, en hoe ze niet langer op haar schoonheid kon rekenen, en haar familie behandelde haar als de lelijke zus van de knappe voor wie alle balletlessen gegeven werden.
Il y a 10 ans, l'histoire s'est répétée, de manière intéressante, quand le rispéridone, le premier neuroleptique de nouvelle génération, est tombé dans le domaine public, et que tout le monde pouvait le copier.
Interessant genoeg herhaalde de geschiedenis zich 10 jaar geleden. Toen verviel het copyright van Risperidon, het eerste van de nieuwe generatie antipsychotische geneesmiddelen, zodat iedereen het kon namaken.
Mais comment pouvait-il convaincre le public que les millions de volts nécessaires pour que ça fonctionne étaient sûrs ?
Maar hoe kon hij het publiek overtuigen dat de miljoenen volt die nodig waren om het te doen werken, veilig waren?
Maintenant je dois vous dire, Je discutais de cela avec Kyle la semaine dernière, je lui ai dit que j'allais raconter cette histoire. Et il m'a dit : Oh oui, je me rappelle de cela aussi ! Je me rappelle de l'image que j'avais de toi tu étais sur le rivage en train de hurler dans ma direction (Rires) Je croyais que j'étais un héro. (Rires) Donc... ceci représente - c'est un échantillonnage de quelques images remarquables prises par quelques uns des meilleurs journalistes photo au monde au sommet de leur art. A l'exception d'un. Cette photographie a été prise par Dr Euan Mason en Nouvelle Zélande l'année dernière, et elle
a été proposée puis publiée au National Géograp ...[+++]hic. L'année dernière, nous avons ajouté une rubrique à notre site web intitulée Vos prises de vue où n'importe qui pouvait proposer des photographies pour une éventuelle publication.
Nu moet ik bekennen, dat ik vorige week tegen Kyle zei dat ik dit verhaal ging vertellen. Hij zei: O ja, dat herinner ik me ook! Ik herinner me dat jij op het strand naar me aan het schreeuwen was. (Gelach) Ik dacht dat ik een held was! (Gelach) Dit is een dwarsuitsnede van enkele opmerkelijke beelden gemaakt door 's werelds beste fotojournalisten die aan de frontlinie van hun beroepsveld werken. Behalve één. Deze foto werd verleden jaar genomen door Dr. Euan Mason in Nieuw Zeeland, en hij werd aangeboden, en gepubliceerd door National Geographic. Sinds vorig jaar heeft onze website een sectie: 'Jouw Shot' waar iedereen foto's kan aanbieden voor mogelijke publicatie.
Si une seule fraction de ce public puissant de TED pouvait avoir l'inspiration d'acheter un beau papier -- John, ce sera un papier recyclé -- et d'écrire une belle lettre à quelqu'un qu'ils aiment, nous pourrons peut-être mettre en route une révolution dans laquelle nos enfants pourrons suivre des cours d'écriture
Als een fractie van dit krachtige TED publiek geïnspireerd kon worden om prachtig papier te kopen -- John, het zal gerecycled zijn -- en een prachtige brief zou schrijven naar iemand die ze lief hebben, dan zouden we werkelijk een revolutie beginnen waardoor onze kinderen misschien op correspondentie cursus zouden gaan.
Tout d'abord, cracher le morceau, avouer les manifestations physiques, comment je me sentais, ce que le public pouvait ressentir.
Allereerst het probleem opbiechten, de fysieke manifestaties, hoe ik me voelde, hoe de luisteraar zich kon voelen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
public pouvait ->
Date index: 2022-12-12