Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "présente son plan audacieux de transformer " (Frans → Nederlands) :
Magnus Larsson, étudiant en architecture, présente son plan audacieux de transformer le rude désert du Sahara en utilisant des bactéries et un matériau de construction étonnant : le sable lui-même.
Student in de architectuur Magnus Larsson zet zijn gedurfd plan uiteen om de ruwe Saharawoestijn om te vormen met behulp van bacteriën en een verrrassend bouwmateriaal: het zand zelf.
JR, un artiste de rue français partiellement anonyme, utilise son appareil photo pour montrer au monde son vrai visage, en collant des photos de visage humains sur d'immense toiles. A TED 2011, il formule un Voeu audacieux du Prix TED ; utiliser l'art pour transformer le monde. Apprenez-en plus sur son oeuvre et comment vous pouvez contribuer à son insideoutproject.net
JR, een semi-anonieme Franse straatkunstenaar, gebruikt zijn camera om het echte aangezicht van de wereld te laten zien door foto's van het menselijke gezicht op enorme doeken te plakken. Tijdens TED2011 doet hij zijn gedurfde TED Prize-wens: kunst te gebruiken om de wereld binnenstebuiten te keren. Leer zijn werk kennen en kijk hoe je kunt meedoen op insideoutproject.net.
A la suite des marées noires dans le Golfe, Lisa Margonelli affirme que les moratoires de forage et les expulsions gouvernementales assurent un bon spectacle mais nous distraient du coeur du problème: notre consommation de pétrole sans limites. Elle partage son plan audacieux pour sevrer l'Amérique du pétrole — en confrontant les consommateurs à son réel coût.
In de nasleep van de olieramp in de Golf, zegt Lisa Margonelli dat een boorstop en een directiewisseling voor mooi theater zorgen, maar afleiden van de kern van de zaak: onze ongelimiteerde olieconsumptie. Ze praat over haar gedurfd plan om Amerika van olie af te brengen — door consumenten te confronteren met de werkelijke kosten.
Actuellement dans le monde, un milliard de personnes ont leur destin lié à celui de pays pauvres ou aux institutions inopérantes. Comment pouvons nous les aider ? L'économiste Paul Collier présente un plan audacieux et plein de compassion pour réduire le fossé qui sépare riches et pauvres.
Over de hele wereld zitten vandaag één miljard mensen vast in arme of falende landen. Hoe kunnen we hen helpen? Econoom Paul Collier ontvouwt een gedurfd, meedogend plan om de kloof tussen arm en rijk te dichten.
A TEDxPSU, Ali Carr-Chellman met en avant trois raisons qui expliquent pourquoi les garçons sont massivement en train de se déconnecter de l'école et expose son plan audacieux pour les y ramener: apporter leur culture dans la salle de classe, avec de nouvelles règles qui permettent aux garçons d'être eux-mêmes, et des jeux vidéos qui instruisent tout en divertissant.
Op TEDxPSU wijst Ali Carr-Chellman drie redenen aan waarom jongens bij bosjes hun school niet afmaken, en ze legt haar gewaagd plan uit om ze weer te betrekken: hun cultuur in de klas brengen, met nieuwe regels die de jongens de kans geven om jongen te zijn, en computergames die leerzaam en vermakelijk zijn.
Laissez la politique de côté : les données montrent que le changement climatique se passe maintenant, de façon significative. Comme le dit Vicki Arroyo, il est temps de préparer nos maisons et nos villes à un nouveau climat, avec ces risques croissants d'inondation, de sécheresse et d'incertitude. Elle illustre son intéressante présentation avec des projets audacieux menés par des villes partout dans le monde — des exemples locaux de prévisions.
Laat de politiek erbuiten: de gegevens tonen aan dat het klimaat meetbaar aan het veranderen is. Zoals Vicki Arroyo zegt, is het tijd om onze huizen en steden voor te bereiden op het nieuwe klimaat, met zijn verhoogde kans op overstromingen, droogte en onzekerheid. Ze illustreert deze inspirerende talk met gedurfde projecten van steden uit de hele wereld - lokale voorbeelden van vooruitdenken.
Que se passe-t-il avant un meutre ? En cherchant des façons de réduire les cas de peine de mort, David R. Dow s'est rendu compte qu'un nombre surprenant de détenus dans le couloir de la mort avaient des biographies similaires. Dans son intervention, il propose un plan audacieux, qui commence par empêcher que les meutres soient commis. (Filmé à TEDxAustin.)
Wat gebeurt er vóór een moord? In zijn zoektocht naar manieren om het aantal doodstrafzaken te verminderen, realiseerde David R. Dow zich dat een verrassend aantal terdoodveroordeelden vergelijkbare levenslopen had. In deze talk stelt hij een ingrijpend plan voor, gericht op het voorkómen van moord. (Gefilmd op TEDxAustin)
Josh Silver présente son idée brillamment simple pour corriger la vue au moindre coût — des lunettes ajustables remplies de liquide. A TEDGlobal 2009, il en fait la démonstration et dévoile son plan global pour en distribuer à un milliard de gens dans le besoin d'ici à 2020.
Josh Silver toont zijn briljante en simpele oplossing voor oogcorrectie aan de laagst mogelijke prijs — aanpasbare glazen gevuld met vloeistof. Op TEDGlobal 2009 demonstreert hij betaalbare brillen en onthult zijn plan om deze te verdelen aan één miljard mensen tegen 2020.
À l'occasion de la conférence INK, Arvind Gupta présente son projet simple mais incroyable pour transformer les déchets en jouets passionnants et ingénieux que les enfants peuvent construire eux-mêmes, tout en apprenant les bases de la science et de l'ingénierie.
Tijdens de INK-conferentie deelt Arvind Gupta eenvoudige maar verbluffende plannen om afval te gebruiken tot onderhoudend, goed ontworpen speelgoed dat kinderen zelf kunnen maken — terwijl ze de basisprincipes van wetenschap en design leren.
Au Brésil, les catadores récoltent les vieux objets et les déchets recyclables. Mais bien qu'ils rendent une service essentiel à la communauté, ces chiffonniers qui
sillonnent les rues sont invisibles. C'est là qu'intervient Mundano, membre de TED et artiste graffeur. Dans cette conféren
ce enthousiaste, il présente son projet Pimp My Carroça (Décore m
a charrette), qui a transformé les chariots de ces travailleurs héroïques en quelq
...[+++]ue chose de beau avec une bonne dose d'humour. Ce mouvement est en passe de devenir mondial.
In Brazilië bestaan catadores , die rotzooi en recyclebare spullen verzamelen. Ze bewijzen iedereen een dienst door dit te doen, maar worden nauwelijks opgemerkt op straat. Toen was daar echter graffiti-artiest Mundano, een TED Fellow. In deze enthousiaste talk beschrijft hij zijn project Pimp My Carroça , waarbij de karren van deze harde werkers getransformeerd worden tot mooie en humoristische boegbeelden. Het project gaat de hele wereld over.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
présente son plan audacieux de transformer ->
Date index: 2025-01-12