Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "près de 2 millions " (Frans → Nederlands) :

Je regardais mes propres fonds nets chuter d'à peu près un million de dollars par jour, chaque jour, pendant 18 mois.

Ik zag mijn eigen nettowaarde dalen met ongeveer een miljoen dollar per dag, elke dag, gedurende 18 maanden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -


Il y a à peu près 2 millions de personnes sur la plage de Copacabana.

Twee miljoen mensen op het strand van Copacabana.
https://www.ted.com/talks/edua (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eduardo Paes : Les 4 commandements des villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edua (...) [HTML] [2016-01-01]
Eduardo Paes: De 4 basisregels van steden - TED Talks -
Eduardo Paes: De 4 basisregels van steden - TED Talks -


Et bien il se révèle que près de 27millions de millions de bits se déplacent à l'intérieur des États-Unis mêmes, environ 4.6 millions de millions de donnés vont en Europe et 5.5 au Japon. Il n'y a quasiment aucune communication avec le Japon et personne d'autre ne lit ces données.

Het blijkt dat er ongeveer 27 biljoen bits zich binnen de Verenigde Staten verplaatsen; ongeveer 4,6 biljoen gaan naar de Europese landen; circa 5,5 biljoen naar Japan; er is bijna geen communicatie tussen Japan, en niemand anders is onderlegd in dit spul.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


C'est environ 100 millions par jour, soit l’équivalent d’à peu près 2,5 millions de livres par an.

Ongeveer 100 miljoen per dag, dat is het equivalent van ongeveer twee en een half miljoen boeken per jaar.
https://www.ted.com/talks/luis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/luis (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -


Il y a une plaie ici qui ne peut être raccommodée avec des bandages ou de la poésie. Ainsi la première fois où elle se rendra compte que Wonder Woman ne viendra pas, je m'assurerai qu'elle sache qu'elle n'a pas à porter la cape toute seule. Parce que peu importe combien tu ouvres les mains, elles seront toujours trop petites pour saisir toute la douleur que tu voudras soulager. Crois-moi, j'ai essayé. Et, bébé, je lui dirai, ne lève pas le nez comme ça, je sais ce que c'est: je l'ai fait un million de fois. Tu es seulement en train de flairer la fumée pour que tu puisses suivre la piste jusqu'à une maison en feu, pour que tu puisses trou ...[+++]

Er is hier pijn die niet te verzachten is door pleisters of poëzie. Dus wanneer ze beseft dat Wonder Woman niet gaat komen, zorg ik dat ze weet dat ze de cape niet alleen hoeft te dragen. Want hoe wijd je je vingers ook spreidt, je handen zullen altijd te klein zijn om alle pijn te vangen die je wilt helen. Geloof me, ik heb het geprobeerd. En, schatje, vertel ik haar, steek je neus niet zo de lucht in. Ik ken die truc... miljoenen malen gedaan. Je speurt naar rook om die te volgen naar een brandend huis, waar je de jongen vindt die alles verloor, om te trachten hem te redden. Of anders vind de jongen die het aanstak, om te trachten hem te veranderen. Maar ik weet: ze doet het toch, dus houd ik altijd een extra voorraad chocolade en r ...[+++]
https://www.ted.com/talks/sara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Si je devais avoir une fille ... - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sara (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -


Je peux essayer de vous décrire comment c'était, mais vous ne saurez jamais comment c'était vraiment, et plus j'essaie de vous expliquer combien je me sentais seul, J'étais le seul être vivant sur 14 millions de km², il faisait froid, une température ressentie de près de -75° les mauvais jours, les mots ne sont pas assez forts, je ne parviens pas à lui rendre justice

Ik kan je proberen te vertellen hoe het was, maar je zult het nooit echt weten. Hoe meer ik tracht uit te leggen dat ik eenzaam was, als enige mens op 5,4 miljoen vierkante kilometer, dat het koud was -- bijna min 75 in de wind op een slechte dag, hoe meer woorden tekort schieten.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Saunders : Pourquoi se donner la peine de sortir de chez soi ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Saunders: Waarom zou je het huis verlaten? - TED Talks -
Ben Saunders: Waarom zou je het huis verlaten? - TED Talks -


Elle a été vue près de 200 millions de fois cette année.

Hij werd dit jaar al bijna 200 miljoen keer bekeken.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Allocca : pourquoi les vidéos deviennent virales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Allocca: Waarom video's viraal worden - TED Talks -
Kevin Allocca: Waarom video's viraal worden - TED Talks -


Ce nombre est composé de près de 17 millions et demi de chiffres.

Dit getal is bijna 17,5 miljoen cijfers lang.
https://www.ted.com/talks/adam (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi je suis tombé amoureux des nombres premiers géants - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/adam (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom ik verliefd ben op enorme priemgetallen - TED Talks -
Waarom ik verliefd ben op enorme priemgetallen - TED Talks -


Donc d'une certaine façon, pendant près de 2 millions d'années, nous tuons des animaux sans avoir d'armes.

Dus gedurende bijna twee miljoen jaar, hebben we dieren gedood zonder wapens.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher McDougall: Sommes-nous nés pour courir? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher McDougall: Zijn we gemaakt om te rennen? - TED Talks -
Christopher McDougall: Zijn we gemaakt om te rennen? - TED Talks -


Si vous vivez près d'un supermarché Whole Foods, si personne dans votre famille ne sert dans l'armée, si vous êtes payés à l'année, non à l'heure, si la plupart des gens de votre entourage ont terminé l'université, si vous ne connaissez personne accro à la meth, si vous vous êtes marié une fois et l'êtes toujours, si vous n'êtes pas l'un des 65 millions d'Américains avec un casier judiciaire, si une ou plusieurs de ces choses vous décrivent, alors acceptez la possibilité qu'en fait, vous ne savez peut-être pas ce qui se passe, et que ...[+++]

Als je in de Bijenkorf winkelt, als niemand uit jouw familie in het leger dient, als je per jaar wordt betaald, niet per uur, als de meeste mensen die je kent gestudeerd hebben, als je niemand kent die harddrugs gebruikt, als je slechts éénmaal bent getrouwd, als je niet één van de 65 miljoen Amerikanen met een strafblad bent... Als iets hiervan jou beschrijft, dan is de mogelijkheid reëel dat je niet weet wat er aan de hand is, en dat je onderdeel bent van het probleem
https://www.ted.com/talks/anan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le Conte de deux Amériques. Et de la supérette où elles sont entrées en collision - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anan (...) [HTML] [2016-01-01]
Een verhaal over twee Amerika's... en de buurtwinkel waar ze botsten - TED Talks -
Een verhaal over twee Amerika's... en de buurtwinkel waar ze botsten - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près de 2 millions ->

Date index: 2023-07-16
w