Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «protéger sans devoir » (Français → Néerlandais) :
A moins que nous prévoyons de rester terrés sous terre pour la durée de notre présence sur une nouvelle planète, nous devrions trouver de meilleures façons de nous protéger sans devoir porter une combinaison armée qui pèse environ le poids de votre propre corps, ou d'avoir besoin de se cacher derrière un mur de plomb.
Tenzij we van plan zijn om ondergronds te blijven voor de duur van ons verblijf op elke nieuwe planeet, moeten we betere manieren vinden om onszelf te beschermen zonder nu direct een harnas te moeten dragen dat ongeveer even zwaar is als je eigen lichaam, of te moeten schuilen achter een loden muur.
Tout simplement, si nous ne pouvons les protéger, nous allons devoir apprendre à nous protéger également.
Als wij niet in staat zijn hen te beschermen, dan zullen we het ook zwaar krijgen om onszelf te beschermen.
Et notre armée n’apprécie pas spécialement de devoir monter la garde autour des pipelines à pétaouchnoc-istan alors qu’ils se sont en fait engagés pour protéger leurs concitoyens américains.
En ons leger wordt best ongelukkig van het bewaken van pijpleidingen in Verwegistan terwijl ze eigenlijk bedoeld waren om Amerikaanse burgers te beschermen.
Nous ne sommes pas les premiers à devoir nous protéger de certaines bactéries.
Wij zijn niet de eersten die onszelf moeten beschermen tegen bacteriën.
Va-t-il être protégé, en sécurité, ou bien va-t-il devoir affronter des dangers et des menaces constantes ?
Zal hij veilig en beschermd worden of zal hij constant aan gevaar en bedreigingen blootgesteld worden?
La façon américaine, pour citer Burger King, consiste à l'avoir comme vous l'aimez parce que, comme Starbucks dit, Le bonheur est dans vos choix. (Rires) Mais du point de vue japonais, il est de leur devoir de protéger ceux qui ne s'y connaissent pas - (Rires) dans ce cas, le gaijin ignorant - contre le mauvais choix.
De Amerikaanse manier, om Burger King te citeren, is zoals u het wilt , want, zoals Starbucks zegt, geluk zit in je keuzes . (Gelach) Vanuit het Japanse standpunt is het hun plicht om diegenen die niet beter weten, te beschermen - (Gelach) in dit geval de onwetende gaijin - tegen het maken van een verkeerde keuze.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
protéger sans devoir ->
Date index: 2023-11-27