Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «proprietaire était tout » (Français → Néerlandais) :
Donc, nous avions cet endroit, nous l'avons loué et le proprietaire était tout à fait partant.
Dus we hadden een gebouw dat we huurden, de huurbaas was er helemaal voor.
Etait-ce parce que j'écrivais bien ? Etait-ce parce que je m'exprimais bien ? Etait-ce parce que j'analysais très bien les données ? Etait-ce dû à mon statut de professeur que je méritais cette récompense de la société ? J'ai essayé de me convaincre que non, non, j'ai travaillé pour le changement de politique. Vous savez, la politique publique deviendrait plus sensible aux besoins des pauvres et, donc, je pense que c'est bon.
Il m'est apparu que toutes ces années à travailler sur l'exploitation, l'e
xploitation par des propriétaires terriens, des usuri ...[+++]ers, des commerçants, m'ont donné l'intuition que j'étais probablement aussi un exploiteur parce qu'il n'y avait pas de ligne sur ma déclaration de revenus montrant ce revenu accumulé par le brio des gens qui avaient partagé leur savoir et leur confiance en moi. Rien ne leur avait été donné en retour, à tel point que la plupart de mon travail alors était en langue anglaise. La majorité des gens dont j'avais appris ne connaissait pas l'anglais.
Ben ik soms zo'n goed schrijver? Spreek ik soms zo goed? Analyseer ik de gegevens zo goed? Of is dit omdat ik een professor ben en daarom recht heb op deze verloning door de maatschappij? Ik begon mezelf overtuigen Nee, nee, ik werkte om de regels te wijzigen. Je weet het wel, het beleid zal geleidelijk aan meer rekening gaan houden met de behoeften van de armen, en daarom dacht ik dat het wel in orde was. Maar dan leek het me dat al deze jaren dat mijn werk rond uitbuiting, uitbuiti
ng door huisbazen, door kredietgevers en handelaars, mij deed realiseren dat ik waarschijnlijk ook een uitbuiter was, want in de belasting op mijn inkomen wa
...[+++]s er geen rekening mee gehouden dat deze inkomsten aangroeiden door de genialiteit van andere mensen. Diegenen die hun kennis met me gedeeld hebben, die me vertrouwden, maar die in ruil niets hadden ontvangen. En nog iets: tot dan was veel van mijn in het Engels. De meerderheid van de mensen van wie ik leerde, sprak geen Engels.C
ela s'était fait sur la terre, dans les forêts tropicales d'Amérique du sud e
t d'Afrique, où des propriétaires avaient été payés pour ne pas couper des arbres. Conservation International a conclu certains de ces accords. Alors je suis allé voir Conservation International et les ai associés en tant que partenaires et j'ai entrepris de valoriser les ressources de pêche, pour décider quelle compensation Kiribati devrait recevoir, quelle était la zone d'occupation des poisson
s, j'ai fait entrer tout ...[+++] un groupe d'autres partenaires -- le gouvernement d'Australie, celui de Nouvelle-Zélande, la Banque Mondiale. La Fondation Oak et National Geographic ont également été de gros donateurs. Et nous avons créé le parc en nous basant sur l'idée d'une fondation qui paierait l'équivalent de ce que représentaient les permis de pêche perdus à ce pays pauvre pour conserver la zone intacte. Au cours de ce processus, j'ai rencontré le président du Kiribati, le président Anote Tong -- c'est un dirigeant vraiment important, un vrai visionnaire, en avance sur son temps -- et il m'a dit deux choses quand je me suis approché de lui. Il m'a dit: Greg, il y a deux choses que j'aimerais que vous fassiez.
Het is wel gebeurd op land, in regenwouden van Zuid-Amerika en Afrika, Waarbij landeigenaren worden betaald om geen bomen om te hakken. En Conservation International had een aantal van deze deals gemaakt. Dus ben ik naar Conservation International gegaan en heb ze als een partner ingebracht en we zijn door het proces gegaan om de visserij opbrengsten te waarderen, om te beslissen hoeveel Kiribati moest worden gecompenseerd, om welke reeks vissen het gaat. We hebben een groep andere partners ingebracht -- de regering van Australië, de regering van Nieuw Zeeland, de Wereldbank, de Oak stichting en National Geographic zijn ook grote sponsors hiervoor geweest. En we hebben in feite een park gesticht gebaseerd op het idee van een schenking die d
...[+++]e gemiste visvergunning opbrengsten moet vergoeden aan dit zeer arme land om het gebied intact te houden. Halverwege dit proces ontmoette ik de president van Kiribati, President Anote Tong -- hij is een werkelijk belangrijke leider, een echte visionaire, toekomstgerichte man - en hij vertelde me twee dingen toen ik hem benaderde. Hij zei, Greg, er zijn twee dingen die je zou moeten doen.Parce que ma mère était une femme, elle n'avait le droit d'être propriétaire d'aucun bien, et par défaut, de toute façon tout dans ma famille appartient à mon père, donc il avait le droit.
Omdat mijn moeder een vrouw was, mocht ze geen eigen bezittingen hebben. In mijn familie was alles per definitie eigendom mijn vader, dus hij had het recht. In mijn familie was alles per definitie eigendom mijn vader, dus hij had het recht.
Tous les autres autour de la table dirent: Les gars, cela ne le fait pas. vous avez un devoir de bonne fin pour faire en sorte que ce produit partant d'où il part jusqu'au magasin de telle façon que nous puissions le consommer sans crainte pour notre sécurité ou sans avoir à faire l'impasse sur notre conscience pour cela. Finalement ils se mirent d'accord, OK, ce que nous allons faire, c'est définir une norme commune, un code de conduite.
Nous l'appliquerons tout au long de notre chaîne logistique globale i
ndépendamment de la propriétaire ou de la subordinat ...[+++]ion. Nous en ferons un élément du contrat . Et ceci a été un coup de génie absolu. parce que ce qu'ils ont fait était d'assujétir à la force du contrat une force privée, la capacité à délivrer un bien public. Et regardons les choses en face, un contrat d'une marque multinationale de premier plan avec un sous-traitant en Inde ou en Chine a bien plus de valeur persuasive que le droit du travail local, la réglementation environnementale locale les droits de l'Homme locaux.
Alle overigen aan tafel zeiden, Mensen, dat voldoet niet. jullie hebben een morele plicht, een zorgplicht, om ervoor te zorgen dat dat product van waar dan ook naar de winkel gaat op een manier die ons in staat stelt het te consumeren, zonder angst voor onze veiligheid, of zonder ons geweten op te hoeven offeren om dat product te consumeren. Dus spraken ze af, Oké. Wat we doen is het eens worden over een gemeenschappelijke set van normen, een gedragscode. Die passen we toe op
onze hele mondiale toeleveringsketen los van eigendom of controle. We maken het onderdeel van het contract. En dat was een geniale zet, want wat ze deden was de mac
...[+++]ht van het contract versterken private macht, om publieke goederen te leveren. En laten we de waarheid onder ogen zien, het contract van een groot multinationaal merk heeft voor een leverancier in India of China veel meer overredingskracht dan de lokale arbeidswet, de lokale milieuvoorschriften, de lokale normen voor mensenrechten.Quand Metrorail a étendu ses lignes dans les banlieues et ouvert une nouvelle station p
rès de ce site, les propriétaires ont décidé de construire un nouveau niveau de parking et de mettre une Grande Rue au dessus des parkings en surface, plusieurs appartements et de
s maisons de ville, tout en gardant les immeubles de bureau existants. Voici
le site en 1940. C'était juste une petite ferme dans le village de Hyattsville. En 1980, il
...[+++]avait déjà été découpé en un grand centre commercial d'un côté et un quartier de bureaux de l'autre. Et puis quelques sites tampons pour une bibliothèque et une église, au fond à droite. Aujourd'hui, les transports, la grande rue et les nouvelles habitations ont tous été construits. Dans le futur, je pense que les rues s'étendront probablement par un redéveloppement du centre commercial.
Toen Metrorail de metro uitbreidde naar de voorsteden en een station opend
e dichtbij deze locatie, besloten de eigenaren om een nieuwe parkeergarage te bouwen met daar bovenop een nieuwe Main Street, een aantal appartementen en appartementen, met behoud van de bestaande kantoorgebouwen. Hier is de locatie in 1940. Het was een kleine boerderij in het dorp Hyattsville. Rond 1980 was het opgesplitst in een groot winkelcentrum aan de ene kant en een kantorenpark aan de andere. En een buffergebied voor een bibliotheek en een kerk, helemaal rechts. Nu zijn het station, Main Street en de nieuwe woningen allemaal gebouwd. Uiteindelijk verwacht i
...[+++]k dat de straten zullen uitbreiden via een herontwikkeling van het winkelcentrum. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
proprietaire était tout ->
Date index: 2024-11-28