Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "propos de tous les mariages " (Frans → Nederlands) :
D'une certaine façon, comme le disait Tolstoï à propos de tous les mariages malheureux qui sont différents, chaque effondrement ou société en voie d'extinction est différent -- Il y a toujours des détails différents.
Net zoals in de uitspraak van Tolstoy dat ieder ongelukkig huwelijk verschillend is, is ook elke vergane of bedreigde beschaving verschillend -- telkens verschillen de details.
Mais ce qui m'a frappé à propos de tous ces différents projets est qu'ils sont vraiment construits en partant de zéro, au niveau de l'électronique et les circuits imprimés et tous les mécanismes jusqu'au logiciel.
Het viel me bij al deze projecten op dat ze allemaal vanuit niets moesten worden opgebouwd, tot op het niveau van de elektronica en de elektronische printplaatjes en alle mechaniek tot aan de software.
(Rire) Depuis que nous sommes arrivées, il y a un murmure incessant à propos de tous les orateurs présents pour la conférence.
(Gelach) Sinds we hier aangekomen zijn, werd er constant gesproken over al de interessante sprekers die hier voor de conferentie zijn.
Vous pouvez leur apprendre n'importe quel credo qui vous semble important, mais je dis que vous avez la responsabilité de les informer aussi à propos de tous les autres credos dans le monde.
Je mag ze die overtuiging bijbrengen die je het belangrijkst vindt, maar ik stel dat je verantwoordelijk bent dat ze geïnformeerd worden over alle andere geloven in de wereld.
Je parle d'esclavage réel. Mon propos n'est pas les mariages malheureux. Mon propos n'est pas les boulots merdiques. Je parle de gens qui ne peuvent pas s'en aller, de gens qui sont forcés de travailler sans paie, de gens qui travaillent sans arrêt sous menace de violence, et ne sont pas payés.
Ik heb het over echte slavernij. Niet over slechte huwelijken. Niet over rotbanen. Dit gaat over mensen die niet weg kunnen lopen, mensen die gedwongen worden te werken zonder salaris, mensen die 24/7 moeten werken onder dreiging van geweld, en niet betaald worden.
(Applaudissements) C'est une bonne chose que le projet de loi ait été adopté, mais il faut savoir que : bien que l'âge légal du mariage soit 18 ans dans plusieurs pays, on entend tous les jours des pleurs des femmes et des filles.
(Applaus) Het is goed dat het voorstel is aan- genomen, maar laat mij u iets zeggen: Er zijn landen waar 18 de wettelijke huwelijksleeftijd is, maar horen we niet elke dag de schreeuwen van vrouwen en meisjes?
Car durant ces 4 dernières années
nous avons observé tous les genres de mèmes (Ndt une idée qui se propage rapidement sur Internet), tous types de tendances sont nées sur notre première page.
Mais ce n'est pas à propos de Reddit en soit, mais plutôt des baleines à bosse. Bon, techniquement, c'est à propos de Greenpeace, une organisation environnementale qui voulait mettre fin à la campagne sur la pêche à la baleine lancé par le gouvernement japonais. Ces baleines à bosse étaient en train de se
...[+++] faire tuer. Ils voulaient y mettre fin. Un des moyens employés a été de mettre une puce dans une de ces baleines à bosse, pour la suivre. Mais pour vraiment incarner le mouvement, ils ont voulu lui donner un nom.
Want in de afgelopen vier jaar hebben we allerlei memes, allerlei trends zien ontstaan hier op onze startpagina. Maar dit is zelfs niet over Reddit zelf. Feitelijk gaat het over bultrug walvissen. Oké, eigenlijk gaat het over Greenpeace, een milieuorganisatie die een einde wilde maken aan de walvisvangst van de Japanse regering. Bultrug walvissen werden gedood. Ze wilden het stopzetten. En één manier waarop ze dat wilden doen was om een chip in een walvis te zetten waarmee ze hem konden volgen. Maar om de beweging te personifiëren wilden ze hem een naam geven.
Bon, je me disperse, là. NM : Non, je veux que tu leur parles de Leahy. DL : Eh bien quoi, Leahy ? (Rires) NM : Dis leur ce que... DL : Elle veut que je parle de ... Nous avons un groupe qui s'appelle Leahy. Il y a 11 frères et sœurs. Nous, euh... Qu'est ce que pourrais leur dire ? (Rires) Nous avons ouvert - NM : Pas un cabinet médical. DL : Pas un cabinet médical, oh non. Nous avons eu une grande chance. Nous avons fait la première partie de Shania Twain pendant deux ans, lors de sa tournée internationale. C'était génial pour nous, et maintenant, toutes mes sœurs se sont arrêtées pour avoir des bébés, et les
garçons se marient tous,
alors nous restons ...[+++]près de chez nous pour, je suppose, encore deux semaines. Qu'est-ce que je peux dire ? Je ne sais pas quoi dire, Natalie. Nous, euh ... (Rires) (Rires) NM : C'est ça, le mariage ? (Applaudissements) J'aime ça. (Applaudissements) (Rires) DL : Ah oui, ok, dans ma famille il y avait sept filles, quatre garçons, il y avait deux violons et un piano, et bien sûr nous nous battions tous pour jouer des instruments, alors papa et maman ont établi une règle selon laquelle on ne pouvait pas pour jouer quelqu'un d'un instrument. On devait attendre qu'il ait fini, alors bien sûr, ce qu'on faisait, c'est qu'on se mettait au piano, et et on ne le quittait même pas pour manger, parce qu'on ne voulait pas céder sa place à un frère ou une sœur, et ils attendaient encore et encore, et arrivait minuit, et vous étiez encore là au piano, mais c'était leur façon de nous amener à pratiquer.
Hoe dan ook, ik blijf maar doorbabbelen. NM: Nee, Ik wil dat je hen vertelt over Leahy. DL: Wat is er met Leahy? (Gelach) NM: Vertel ze gewoon wat -- DL: Ze wil dat ik vertel over -- We hadden een band genaamd Lea
hy. We waren met 11 broers en zussen. We, eh -- Wat zal ik ze vertellen (Gelach) We begonnen -- NM: Geen operaties. DL: Geen operaties, oh ja. We kregen een geweldige kans. We speelden twee jaar lang in het voorprogramma van Shania Twain. Die internationale tournee was erg belangrijk voor
ons. Al mijn zussen krijgen nu kinderen en de j ...[+++]ongens gaan allemaal trouwen, dus we blijven dicht bij huis, denk ik, voor een aantal weken. Wat moet ik zeggen? Ik weet niet wat ik moet zeggen, Natalie. Wij, eh...(Gelach) (Gelach) NM: Is dit waar het huwelijk over gaat? (Applaus) Ik vind het leuk. (Applaus) (Gelach) DL: Oh ja, oke, in mijn familie hadden we zeven meisjes, vier jongens, we hadden twee violen en één piano, en natuurlijk ruzieden we allemaal over wie er op de instrumenten mocht spelen, dus pa en ma hadden de regel geïntroduceerd dat we niemand het instrument af mochten pakken. Je moest wachten totdat ze klaar waren. Wat deden we dus? We gingen achter de piano zitten en je ging er niet eens af om te eten omdat je je plekje niet op wilde geven aan je broer of zus. Zij moesten wachten en wachten. Om middernacht zat je nog steeds achter de piano, maar het was hun manier om ons aan het oefenen te krijgen.Vous en connaissez peut-être une ligne , ça dit, Je ne laisserai jamais un camarade tombé au combat tomber entre les mains de l'ennemi. Et ce n'est pas un mantra aveugle, et ce n'est pas
un poème. C'est une promesse. Chaque Ranger prome
t à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive. Et chaque Ranger obtient la même promesse de tous les autres Ranger. Pensez-y. C'est extraordinairement puissant. C'est probablement plus puiss
ant que les vœux du mariage ...[+++].
Je kent er wellicht één regel van: Ik zal nooit een gevallen kameraad in handen van de vijand laten vallen. Dat is geen gedachtenloze mantra, en het is geen gedicht. Het is een belofte. Iedere Ranger belooft iedere andere Ranger wat er ook gebeurd, wat het me ook kost, als je me nodig hebt, kom ik eraan. En iedere Ranger krijgt dezelfde belofte van iedere andere Ranger. Denk daar eens over na. Het is buitengewoon krachtig. Waarschijnlijk krachtiger dan trouwbeloften.
Nous sommes tous nés. Nous apportons nos enfants dans ce monde. Nous procédons à des rites d'initiations. Nous devons faire face à la séparation inexorable de la mort, cela ne devrait donc pas nous surprendre que nous chantions, nous dansions, nous sommes tous des artistes. Par contre, la cadence exceptionnelle de la chanson est intéressante, le rythme de la danse dans toutes les cultures. Et que ce soit le Penan dans les forêts du Bornéo, ou les acolytes Voodoo à Haïti, ou bien les guerriers dans le désert du Kaisut au nord du Kenya, le
Curendero dans les montagnes des Andes ...[+++], ou bien un caravansérail en plein milieu du Sahara. A propos, c'est la personne avec qui j'ai voyagé dans le désert il y un mois, ou effectivement, le gardien de troupeau de Yaks sur les flancs du Qomolangma, l'Everest, la déesse du monde. Tous ces peuples nous enseignent qu'il y a d'autres façons d'être, d'autres façons de penser, d'autres manières de s'orienter sur Terre. Et ceci est une idée, si on y réfléchit, qui ne peut que vous remplir d'espoir. Aujourd'hui, les innombrables cultures dans le monde constituent un tissu de vie spirituelle et culturelle qui enveloppe la planète, et qui est aussi important pour le bien-être de la planète que l'est également le tissu biologique de la vie que vous connaissez en tant que biosphère. Et vous pourriez considérer ce tissu culturel de la vie en tant qu'ethnosphère et vous pourriez définir l'ethnosphère comme étant la somme globale de toutes les pensées, les rêves, les mythes, les idées, les inspirations, les intuitions engendrées par l'imagination humaine depuis l'aube de la conscience.
Worden geboren. Brengen kinderen ter wereld. We maken allen inwijdingsrites door. Omgaan met de onverbiddelijke scheiding door de dood. Het kan dus geen verrassing zijn dat we allen zingen, dansen en kunst hebben. Maar interessant is de unieke kadans van het lied en het ritme van de dans in elke verschillende cultuur. Of dat nu gaat om de Penan in de wouden op Borneo, of de Voodoo-acolieten in Haïti, of de strijders in de Kaisut-woestijn in Noord-Kenia, de Curandero in het Andes-gebergte of de Car
avanserai in het hart van de Sahara. -- Dit is de man met wie ik reisde door de woestijn, een maand geleden. -- of nu een yakherder op de helli
...[+++]ngen van Qomolangma, Everest, de godin-moeder van de wereld. Zij leren ons allemaal dat we anders kunnen zijn, anders kunnen denken, ons anders op aarde kunnen oriënteren. Als je erover nadenkt, kan dit idee je alleen maar hoop geven. Samen vormen de ontelbare culturen ter wereld een web van spiritueel en cultureel leven dat de planeet omhult en voor haar net zo belangrijk is als het biologische levensweb: de biosfeer. Dit culturele levensweb kun je je voorstellen als een etnosfeer. De etnosfeer kun je definiëren als het totaal van alle gedachtes, dromen, mythes, ideeën, inspiraties en intuïties die voortgebracht zijn door de menselijke verbeelding sinds het begin van ons bewustzijn. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
propos de tous les mariages ->
Date index: 2021-12-01