Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "profiter de cette ville " (Frans → Nederlands) :
Il semble parfois que la moitié de la population se soit donné rendez-vous ici pour manger, marchander et profiter de cette ville incroyable. Tout simplement.
Het lijkt soms alsof de halve bevolking daar is om te doen waar ze het beste in zijn: genieten van lekker eten, koopjes jagen en genieten van deze ongelofelijke stad.
Et cela change la manière dont les gens vivent, se déplacent, profitent de la ville.
Dit verandert de manier van leven voor mensen, hoe ze zich voortbewegen, genieten van de stad.
Plus généralement, ce que ma recherche essaie est d'éviter le danger du trajet unique afin de faire profiter pleinement la ville aux personnes qui y vivent.
Meer algemeen probeert mijn onderzoek het gevaar te vermijden van het 'ene pad'. Vermijden dat mensen ervan beroofd worden om de stad waarin ze leven, volledig te ervaren.
Dans cette ville il y a une entreprise Taïwanaise qui a fabriqué l'iPhone que beaucoup d'entre vous possèdent et ils l'ont fait grâce à la main-d'œuvre chinoise qui s'est installée à Shenzhen. Donc, après les quatre zones spéciales, ç'a été quatorze ville côtières qui ont été aménagées selon ce principe. Et à la fin, cela se traduisit par des succès, dans ces endroits où les gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts.
In die stad is een Taiwanese firma gevestigd die de iPhone maakte die velen van jullie hebben. Ze maakten het met Chinese arbeidskrachten die naar Shenzhen waren verhuisd. Na de vier speciale zones waren er 14 kuststeden die open waren in dezelfde zin, en uiteindelijk successen demonstreerden in deze plaatsen waar mensen konden aan meedoen, waar ze heen trokken om de voordelen die ze boden.
Les innovateurs en herbe peuvent aisément passer une journée à profiter des présentations interactives au Questacon, le Centre National des Sciences et de la Technique. Lorsque Burley Griffin a conçu cette ville, il a inclus de nombreux espaces naturels afin de mettre en valeur la flore spectaculaire des différentes saisons à Canberra. En automne, les arbres de la ville se parent de vives couleurs rouges et orange, que l'on peut observer depuis la plate-forme de la tour Telstra.
Leergierige, toekomstige uitvinders kunnen geheid de hele dag doorbrengen tussen de interactieve exposities in Questacon, het nationale centrum voor wetenschap en technologie. Burley Griffin nam in zijn ontwerp voor de stad een groot aantal natuurlijke elementen op om zo de spectaculaire flora die Canberra elk seizoen kleurt, te accentueren. In de herfst toont het gebladerte in de stad zich in schitterende rode en oranje tinten, wat prachtige plaatjes oplevert vanaf het platform op de Telstra Tower.
Et donc, en 2010, des magazines d'urbanisme ont entrepris de se
concentrer sur des villes comme Détroit en consacrant des
numéros entiers à « trouver des solutions pour la ville ». Un ami à moi, Fred Bernstein, m'a demandé de donner une entrevue pour le numéro d'octobre du magazine Architecte. Cela nous a fait beaucoup rire de voir la couvertur
e avec le titre : « Cette urbaniste peut-elle sauver Détroit ? » Je souris, un peu gênée
...[+++]parce que c'est complètement absurde, qu'une seule personne, surtout un urbaniste, puisse sauver une ville. Mais je souris aussi en pensant à l'espoir que ce titre insufflait en affirmant que notre profession puisse vraiment aider la ville à réfléchir à son rétablissement après cette crise si dure.
2010 was ook het jaar dat populaire designtijdschriften aandacht gingen besteden aan steden als Detroit. Hele nummers werden gewijd aan het opknappe
n van de stad. Een goede vriend van mij, Fred Bernstein, vroeg me om een interview voor het Oktobernummer van het tijdschrift 'Architect'. We moesten er samen wel om grinniken, toen we de titel op de omslag lazen: 'Kan deze planner Detroit redden?' Mijn glimlach verbergt een lichte schaamte, want het is natuurlijk compleet absurd dat een stad door een enkele persoon, laat staan een planner, zou kunnen worden gered. Maar ik glimlach ook, omdat er een gevoel van hoop uit spreekt. Maar ik glimla
...[+++]ch ook, omdat er een gevoel van hoop uit spreekt. Hoop dat ons beroep zou kunnen bijdragen aan het herstel van de stad na de zware crisis. Hoop dat ons beroep zou kunnen bijdragen aan het herstel van de stad na de zware crisis.Surgie du désert de Mojave telle une oasis, cette ville de plus d'un million d'habitants profite de 300 jours de soleil par an.
Deze stad met meer dan 1 miljoen inwoners rijst als een oase op uit de Mojave-woestijn en heeft 300 dagen zon per jaar.
La rivière serpente à travers la médina de Fès, au Maroc, une ville médiévale labyrinthique qui est un site du patrimoine mondial. Autrefois considérée comme « l'âme » de cette ville célèbre, la rivière a succombé à la pollution des et aux eaux usées, et dans les années 1950 a été recouverte peu à peu jusqu'à ce que rien ne reste. Aziza Chaouni raconte son effort de 20 ans pour rendre à cette rivière sa gloire passée et transformer sa ville dans la foulée.
De Fez-rivier kronkelt zich door de medina van Fez in Marokko. De middeleeuwse stad, die op een doolhof lijkt, staat op de werelderfgoedlijst. De Fez-rivier werd ooit de 'ziel van de stad' genoemd maar ging aan vervuiling ten onder. In de jaren 50 werd hij stukje bij beetje overdekt. Tot er niets meer van over was. TED Fellow Aziza Chaouni vertelt hoe zij zich al 20 jaar inspant om de rivier in zijn oude glorie te herstellen en tegelijkertijd haar stad te transformeren.
Ok, Conor n'est pas rentré à la maison un jour en annonçant
: « Tu sais, toute cette histoire de Romeo et Juliette a été bien sympa mais je dois passer à l'étape d'après où je t'isole et j'abuse de toi » -- (Rires) -- « donc je dois te sortir de cet appartement où les voisins peuvent entendre t
es cris et de cette ville où tu as tes amis et ta famille ainsi que tes collègues qui peuvent voir tes bleus. » Au contraire, Conor est rentré à la maison un vendredi soir et il m'a annoncé qu'il venait de quitter son job, le job de ses rêves, e
...[+++]t il a dit qu'il avait quitté son job à cause de moi, parce que je l'avais fait se sentir si protégé et aimé qu'il n'avait plus besoin de prouver quoique ce soit à Wall Street, et qu'il voulait juste quitter la ville, mettre de la distance avec sa famille abusive et dysfonctionnelle, et déménager dans une petite ville de la Nouvelle Angleterre où il pourrait recommencer sa vie avec moi à ses côtés.
Het is niet zo dat Conor op een dag thuiskwam en aankondigde: Schat, dat Romeo en Julia-gedoe was geweldig, maar ik moet overgaan tot de volgende fase waarbij ik jou isoleer en misbruik -- (Gelach) -- dus je moet uit deze flat waar de buren je kunnen horen schreeuwen en uit deze stad waar je vrienden en familie hebt en collega's die de blauwe plekken zien. Nee, Conor kwam op een vrijdagavond thuis en zei me dat hij die dag ontslag had genomen uit zijn droomjob, en dat hij dat omwille van mij had gedaan: door mij voelde hij zich zo veilig en geliefd dat hij zichzelf niet meer moest bewijzen
op Wall Street. Hij wilde de stad uit, weg van h
...[+++]et misbruik van zijn dysfunctionele familie, verhuizen naar een klein stadje in New England waar hij een nieuw leven kon beginnen met mij.N
ous perdrons au profit des Français, nous perdrons au profit des Suédois, nous perdrons au profit de
s Japonais, et pour cette raison, il y avait vraiment un dilemme du prisonnier, ce qui a rendu très difficile à une une seule entreprise, à un seul pays exportateur de dire, nous n'allons pas continuer cette habitude mortelle et désastreuse qu'ont les grandes entreprises, de soudoyer. Donc c'est ce que je veux dire par une structure d'échec de gouvernance parce que, même le gouvernement puissant que nous avons en Allemagne, comparative
...[+++]ment, n'était pas capable de dire, nous n'allons pas autoriser nos entreprises à soudoyer à l'étranger. Ils avaient besoin d'aide, et les grandes entreprises elles-mêmes ont ce dilemme. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer. Plusieurs des entreprises allemandes, par exemple, croient qu'elles produisent réellement un produit de haute qualité à un bon prix, donc elles sont très compétitives.
W
e zullen ze verliezen aan de Fransen, aan de Zweden, aan de Japanners, en daarom, e
r was inderdaad een prisoner's dilemma, dat het heel moeilijk maakte voor een individueel bedrijf, een individueel exporterend land om te zeggen: we gaan niet door met deze dodelijke, rampzalige gewoonte van grote bedrijven om om te kopen. Dit is dus wat ik bedoel met een falende bestuursstructuur omdat, zelfs het relatief machtige bestuur dat we in Duitsland hebben, niet in staat was om te zeggen: we zullen niet toelaten dat onze bedrijven in het buitenland omkopen. Ze ha
...[+++]dden hulp nodig, en de grote bedrijven hebben zelf dit dilemma. Velen onder hen wilden niet omkopen. Vele van de Duitse bedrijven, bijvoorbeeld, geloven dat ze werkelijk een hoog kwalitatief product leveren aan een goede prijs, ze zijn dus heel competitief. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
profiter de cette ville ->
Date index: 2024-12-11