Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «professeur et personne » (Français → Néerlandais) :

Donc, ça c'est un problème philosophique. Mais aujourd'hui, pour mon intervention, je vais supposer que la plupart des personnes dans ce public ont une conscience, et que je n'ai pas besoin de m'en soucier. Il y a un second problème qui nous est plus familier en tant que parents, professeurs, conjoints, et romanciers. Qui est, Pourquoi est-ce si difficile de savoir ce que l'autre veut ou croit ? Ou peut-être une question plus perti ...[+++]

Dus dat is een probleem in de filosofie. Maar voor vandaag neem ik aan dat velen in dit publiek een geest hebben en dat ik me hierover geen zorgen hoef te maken. Er is een tweede probleem dat ons misschien even bekend voorkomt als ouders en leraren en echtgenoten en schrijvers. En dat is: Waarom is het zo moeilijk om te weten wat iemand wil of denkt? Of misschien, meer relevant, Waarom is het zo moeilijk om te veranderen wat iemand wil of denkt? Ik denk dat schrijvers dit het best stellen. Zoals Philip Roth, die zei: En nu, wat gaan we doen aan deze verschrikkelijk belangrijke zaak van andere mensen? We zijn allemaal zo slecht uitgerust ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rebe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Saxe: Comment le cerveau fait des jugements moraux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rebe (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Saxe: Hoe de hersenen morele beslissingen nemen - TED Talks -
Rebecca Saxe: Hoe de hersenen morele beslissingen nemen - TED Talks -


Quand ces gens ont regardé qui était le meilleur plieur de protéines au monde, ce n'était pas un professeur du MIT, ce n'était pas un étudiant de Caltech, c'était une personne d'Angleterre, de Manchester, une femme qui, pendant la journée, était assistante de direction dans une clinique de sevrage, et qui la nuit était la meilleure plieuse de protéines au monde.

En de beste eiwitvouwer ter wereld bleek geen professor van MIT te zijn, geen student van CalTech, maar iemand uit Engeland, uit Manchester, een vrouw die overdag assistent was in een ontwenningskliniek maar 's nachts 's werelds beste eiwitvouwer.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Diamandis : L'abondance est notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -


Et elle a écrit une chanson superbe. Elle était dans le top 5 en 2005, ça s'appelait 9 millions de bicyclettes à Pékin. C'est une histoire d'amour -- elle est un peu la Norah Jones anglaise -- qui raconte à quel point elle aime son mec, et elle compare ça à 9 millions de bicyclettes, etc. Et il y a ce passage. ♫ Nous sommes à 12 milliards d'années lumière du bord ♫ ♫ C'est une supposition ♫ ♫ Personne ne pourra jamais dire si c'est vrai ♫ ♫ Mais je sais que je serais toujours avec toi ♫ C'est joli. Au moins elle est proche du compte, En Amérique, ce serait plutôt Nous sommes à 6000 années lumière du bord. (Rires) Mais mon ami Simon Singh ...[+++]

En ze schreef een mooi liedje. Het stond in 2005 in de top vijf. Het heette Nine Million Bicycles in Beijing. Het is een liefdesverhaal - ze is een soort Norah Jones van het V.K. - over hoeveel ze van haar ventje houdt, vergeleken met negen miljoen fietsen, enzovoort. En er komt deze passage in voor: ♫ We zitten op 12 miljard lichtjaren van de rand ♫ ♫ Dat denken we ♫ ♫ En niemand kan zeggen of het waar is ♫ ♫ Maar ik weet dat ik altijd bij je zal zijn. ♫ Da's leuk. Ze zit er tenminste dichtbij. In Amerika zou het klinken We zitten op 6.000 lichtjaren van de rand. (Lachen) Maar mijn vriend, Simon Singh, de deeltjesfysicus, is nu wetensch ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Shermer parle des croyances étranges - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Shermer over geloven in rare dingen. - TED Talks -
Michael Shermer over geloven in rare dingen. - TED Talks -


Je veux vivre dans un monde où l'on valorise les vraies réussites des personnes handicapées, et je veux vivre dans un monde où un gamin de seconde d'un lycée de Melbourne n'est absolument pas surpris que sa nouvelle professeur soit en fauteuil roulant.

Ik wil in een wereld leven waar we echte verdienste waarderen voor gehandicapten en ik wil in een wereld leven waar een vijfdeklasser op een school in Melbourne niet in het minst verrast is dat zijn nieuwe leraar in een rolstoel zit.
https://www.ted.com/talks/stel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Je ne suis pas votre source d'inspiration, merci. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stel (...) [HTML] [2016-01-01]
Nee bedankt, ik ben niet jullie inspiratie - TED Talks -
Nee bedankt, ik ben niet jullie inspiratie - TED Talks -


Je suis ici en tant que personne tournée vers le futur, qui a réussi, qui a fait tous ces sacrifices, parce que les professeurs sont intervenus et m'ont appris à me tourner vers le futur.

Ik ben hier als een toekomstgericht persoon die over de top ging, die al deze offers bracht. Leraars maakten me toekomstgericht,
https://www.ted.com/talks/phil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La recommandation de Philip Zimbardo pour un rapport sain au temps. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/phil (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Zimbardo schrijft een gezonde kijk op tijd voor - TED Talks -
Philip Zimbardo schrijft een gezonde kijk op tijd voor - TED Talks -


Et en même temps, j'ai pensé à cet énorme groupe de personnes que je connaissais : écrivains, éditeurs, journalistes, étudiants de 3ème cycle, professeurs d'université, tout ce que vous voudrez.

En tegelijkertijd dacht ik aan die enorme groep mensen die ik kende: schrijvers, redacteuren, journalisten, bachelorstudenten, beginnend hoogleraren, noem maar op.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


Dans notre hôpital, nous voyons tout le monde, des professeurs d'Harvard aux personnes qui viennent d'arriver dans la région.

In ons hospitaal krijgen we allerlei patiënten, van Harvardprofessors tot mensen die pas vorige week aankwamen.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg : Un traducteur universel pour les chirurgiens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -


Je me rappelle encore ce jour en classe quand notre professeur nous a dit que la population mondiale avait atteint 3 milliards de personnes. Et c'était en 1960.

Ik kan mij nog de dag herinneren op school dat onze lerares ons vertelde dat de wereldbevolking was gegroeid tot drie miljard mensen. En dat was in 1960.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling à propos de la croissance de la population mondiale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -


Une des choses qui me rend vraiment folle, à mesure que je voyage et que je participe à des assemblées sur l'autisme, est le fait que je rencontre un tas d'enfants geeks très intelligents. Ils ne sont juste pas très sociaux. Mais personne n'essaie de développer leurs intérêts pour quelque chose tel que les sciences. ça nous amène à mon professeur de sciences.

en wat me helemaal gek maakt is dat als ik reis en autisme vergaderingen organiseer, dat ik zoveel slimme nerds tegenkom. Die zijn helemaal niet sociaal, en niemand is bezig hun interesse te ontwikkelen in iets zoals wetenschap. Dat brengt me bij mijn leraar wetenschappen
https://www.ted.com/talks/temp (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Grandin : Le monde a besoin de toutes sortes d'esprits. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/temp (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -


Ma famille, mes amis, mes professeurs m’ont beaucoup encouragé, tout comme les personnes de l’Apple Store, ce qui m’a aidé énormément.

Ik genoot veel belangstelling en aanmoediging van mijn familie, vrienden, leerkrachten, en zelfs mensen van de Apple Store. Dat was een grote hulp voor mij.
https://www.ted.com/talks/thom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Suarez: Un développeur d'applications de 12 ans - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thom (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Suarez: Een 12-jarige app-ontwikkelaar - TED Talks -
Thomas Suarez: Een 12-jarige app-ontwikkelaar - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

professeur et personne ->

Date index: 2024-01-13
w