Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «proches du centre-ville » (Français → Néerlandais) :

Plus proche du centre-ville, le quartier Barra da Tijuca et la plage d'Ipanema sont deux endroits de prédilection où se promener et jouer au volley avec les Cariocas.

Dichter bij het stadscentrum liggen Barra da Tijuca en het strand van Ipanema, waar je heerlijk mensen kunt kijken of kunt volleyballen met de lokale bewoners.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rio de Janeiro Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Rio de Janeiro Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Rio de Janeiro Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Visitez les jardins botaniques proches du centre-ville et célèbres pour leurs serres historiques.

Bezoek de botanische tuinen dicht bij het stadscentrum, die beroemd zijn vanwege de historische kassen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Copenhagen Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Copenhagen Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Copenhagen Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


D'ici 2050, il y aura environ 8 milliards de gens, peut-être plus, vivant dans les villes ou proche d'une ville.

Tegen het midden van de eeuw zullen er 8 miljard -- misschien meer -- mensen in steden leven, of op minder dan een dagreis afstand.
https://www.ted.com/talks/alex (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen : l'avenir partageable des villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alex (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen: De deelbare toekomst van steden. - TED Talks -
Alex Steffen: De deelbare toekomst van steden. - TED Talks -


Il a dit qu'il construirait une unité d'appartements à côté d'un parking à niveaux. Nous, on s'est dit qu'au lieu de faire une tour traditionnelle où les appartements donnent sur un gros tas de voitures, on pourrait transformer tous les appartements en appartements-terrasse, et les poser sur un escalier de voitures. Comme Copenhague est entièrement plate, pour avoir une pente, avec une belle vue vers le sud il faut la créer soi-même. Ensuite, on rabaisse la hauteur de l'immeuble, pour ne pas boucher la vue depuis mon appartement. (Rires) Et le parking occupe principalement l'espace inférieur sous les appartements Et là-haut, en plein soleil, on a comme un seul niveau d'appartements, ce qui associe les charmes de la vie de banlieue, la maiso ...[+++]

Hij zei dat hij een appartementencomplex ging bouwen naast een parkeergarage. We bedachten dat we, in plaats van een traditionele stapel appartementen die uitkijkt op een grote, saaie verzameling auto's, waarom niet alle appartementen in penthouses veranderen, en ze op een autopodium plaatsen. En omdat Kopenhagen helemaal vlak is, als je dan een mooie zuidelijke helling met uitzicht wilt hebben, dan moet je dat zelf organiseren. Toen deelden we de ruimte op, zodat we mijn uitzicht niet zouden belemmeren. . Feitelijk bezet de parkeergarage de diepe ruimte onder de appartementen. Boven, in de zon, heb je een enkele laag appartementen die alle pracht en praal van een vo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/bjar (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bjarke Ingels: Trois histoires d'architecture en deux mots - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bjar (...) [HTML] [2016-01-01]
Bjarke Ingels: Drie flitsende architectuurverhalen. - TED Talks -
Bjarke Ingels: Drie flitsende architectuurverhalen. - TED Talks -


Ceci est une image d'un grand centre d'une ville nouvelle qui se construit en Corée du Sud - plus grand que le centre-ville de Boston.

Dit is een foto van een groot, nieuw stadscentrum dat wordt gebouwd in Zuid-Korea, dat groter is dan het centrum van Boston.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La première ville sous contrat au monde? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Romer: 's Werelds eerste verdrag-stad? - TED Talks -
Paul Romer: 's Werelds eerste verdrag-stad? - TED Talks -


La ville s'étend en cercles concentriques, consommant de plus en plus d'espaces verts, de routes, et d'énergie à transporter les gens entre le centre-ville -- ce centre-ville, qui, encore une fois, se vide de ses habitants pour devenir commercial, et encore une fois meurt.

De stad verspreidt zich als jaarringen, neemt steeds meer groene ruimte in, meer en meer wegen, meer en meer energie voor het transport van mensen tussen het stadscentrum -- Dat centrum, steeds minder bewoond en enkel nog commercieel, sterft uiteindelijk.
https://www.ted.com/talks/norm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'agenda vert de Norman Foster - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/norm (...) [HTML] [2016-01-01]
Norman Fosters groene agenda - TED Talks -
Norman Fosters groene agenda - TED Talks -


Un nouveau stade a été construit ainsi qu'un nouveau canal au centre-ville, notre centre d'arts du spectacle a été rénové, un nouveau stade de baseball a été construit, plusieurs choses pour améliorer la qualité de vie.

Er kwam een sportstadion, een gracht in het centrum, het kunstencentrum werd opgeknapt, er kwam een nieuw honkbalstadium in het centrum en nog veel meer om het leven op te leuken.
https://www.ted.com/talks/mick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment une ville a perdu 500 000 kilos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mick (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe een stad met overgewicht een miljoen pond verloor - TED Talks -
Hoe een stad met overgewicht een miljoen pond verloor - TED Talks -


Et quand on a commencé à se plaindre à propos du budget j'ai dit que ça valait le coup de faire une île, parce que vous en auriez eux fois plus pour votre argent -- par réflection. Voici le bâtiment à l'inauguration, avec un canal donnant sur le centre ville, et ici, une vue à partir du centre ville,

Als er klachten waren over het budget, zei ik: Nou, met het eiland krijg je dubbele waar voor je geld: reflecties. Hier is het gebouw tijdens de opening, met een kanaal -- dat uitkijkt over het centrum -- en gezien van het centrum.
https://www.ted.com/talks/mosh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Moshe Safdie sur la Construction de l'Unicité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mosh (...) [HTML] [2016-01-01]
Moshe Safdie over het bouwen van uniekheid - TED Talks -
Moshe Safdie over het bouwen van uniekheid - TED Talks -


Tout d'abord, on veut que nos employés soient les plus créatifs possibles. Et on apprécie énormément d'être proche du centre artistique, parce qu'en fait, l'un des anciens du centre artistique, Eric Nyquist, a disposé une série d'affiches, des esquisses imaginaires, vous voyez, dans ce qu'on appelle notre salle de conception de mission, ou conception d'engin, simplement pour que les gens se laissent aller dans leurs réflexions.

We beginnen zo, we willen dat onze medewerkers zoveel mogelijk hun verbeelding laten spreken. We houden ervan om dicht bij het kunstcentrum te zitten, want we hebben in feite een alumnus van het kunstcentrum, Eric Nyquist, hij heeft een serie objecten tentoongesteld, waanzinnige tentoonstellingen enzo, in, wat wij noemen, ons missie-ontwerp- of ruimteveerontwerpruimte, gewoon om mensen ongeremd over dingen te laten denken.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi parle des Rovers de Mars - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -


Premièrement, les Nazis ont envahi la Russie L'invasion Nazi de la Russie a débuté le combat sur le front de l'Est, out le front de l'Ouest si vous étiez Russe et cela a causé des millions de décès Russe 1941 était aussi l'année du bombardement de Pearl Harbour, qui était sensé éppeurer les États-Unis afin qu'ils resteraient neutre, un pari stupide car 1. Les États-Unis présentaient déja beaucoup d'aide aux forces Alliées et n'étaient pas tellement neutre du début et 2. Les États-Unis ne sont pas connus pour leurs pacifisme ou leur politiques neutres. 1941 était aussi l'année où le Japon a envahi beaucoup de l'Asie sud-est, ce qui a inspiré de la nervosité en Australie et en Nouvelle-Zélande. Ils étaient déjas impliquer dans la guerre comme ...[+++]

ten eerste vielen de Nazi's Rusland binnen, de invasie van Rusland opende de oorlog op het oostfront hoewel, als je een Rus bent was het het westerse front daarbij kwamen miljoenen om het leven, voornamelijk Russen en in 1941 bombardeerde Japan Pearl Harbor, daarbij hoopten ze de Verenigde Staten te dwingen om neutraal te blijven, hetgeen een dom idee was, omdat: 1. de VS gaf gigantische steun een de geallieerden en was dus nauwelijks neutraal en 2. De Verenigde Staten staan niet bekend om hun pacifisme en politieke neutraliteit. in 1941 viel Japan ook grote delen van Zuidoost-Azië binnen, waardoor Australië en Nieuw-Zeeland nerveus werden. Als delen van het Brits Gemenebest waren ze al betrokken in de oorlog, maar nu konden ze de Japanners ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proches du centre-ville ->

Date index: 2022-07-28
w