Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «prend une couleur » (Français → Néerlandais) :

J'en ai choisi un avec la peau qui prend une couleur de homard au soleil.

Ik koos er een uit met de huidskleur van een zonverbrande kreeft.
https://www.ted.com/talks/ange (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La beauté de la peau humaine sous toutes ses couleurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ange (...) [HTML] [2016-01-01]
De schoonheid van de menselijke huid in alle tinten - TED Talks -
De schoonheid van de menselijke huid in alle tinten - TED Talks -


Dans ce tableau que j'ai fait des 20 premières décimales de Pi, je prends les couleurs et les émotions et les textures et je les réunis dans une sorte de paysage numérique valloné.

Op dit schilderij dat ik maakte van de eerste 20 decimalen van Pi, neem ik de kleuren en de emoties en de texturen en breng ze allemaal bij elkaar in een soort van rollend numeriek landschap.
https://www.ted.com/talks/dani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Tammet : Les différentes façons de savoir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dani (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Tammet: De verschillende manieren van weten. - TED Talks -
Daniel Tammet: De verschillende manieren van weten. - TED Talks -


Mais au bout de quelques jours en eau douce, la peau d'Eli prend une couleur brun-noir, ressemblant maintenant plus à celle d'une anguille adulte.

Maar na een paar dagen in zoet water krijgt Eli's huid donkerbruin pigment. Hij lijkt nu al meer op een echte paling.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eli the eel: A mysterious migration - James Prosek - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Eli the eel: A mysterious migration - James Prosek - author:TED-Ed
Eli the eel: A mysterious migration - James Prosek - author:TED-Ed


Et l'idée, c'est que quelqu'un prend ce système. Vous le trempez. Vous développez les couleurs. Vous prenez une photo. La photo est envoyée à un laboratoire central.

Het idee erachter is dat je het apparaat neemt. Je bevochtigt het. Je ontwikkelt de kleur. Je neemt een foto. Het beeld gaat naar een centraal laboratorium.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -


La plupart d'entre nous ne remarquent pas le pollen tant qu'ils sont épargnés par le rhume des foins. Cependant, les microscopes nous montrent que le pollen prend des formes et des couleurs saisissantes et qu'il se déplace très bien. Jonathan Drori nous donne un aperçu de ces fascinants éléments qui font partie du système de reproduction des plantes.

Pollen trekt vrijwel niemands aandacht, behalve wanneer hooikoorts toeslaat. Maar de microscoop onthult dat het verbazingwekkende kleuren en vormen heeft — en een opmerkelijke verplaatsingsdrift. Jonathan Drori laat ons deze baltsorganen van planten van zeer nabij aanschouwen.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chaque grain de pollen a sa propre histoire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori: Iedere stuifmeelkorrel heeft een verhaal - TED Talks -
Jonathan Drori: Iedere stuifmeelkorrel heeft een verhaal - TED Talks -


Puis elle prend sa Cadillac Seville couleur marron orangé de 1994, et conduit à toute allure sur l'autoroute de San Bernardino, ville où elle est toujours volontaire dans sept organisations différentes.

En dan stapt ze in haar auto, een bruine Cadillac Seville uit 1994, en zoeft over de San Bernadino snelweg, waar ze nog werkt als vrijwilliger voor zeven verschillende organisaties.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner : Comment vivre jusqu'à 100 ans et plus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prend une couleur ->

Date index: 2021-02-11
w